有奖纠错
| 划词

La policía descubrió la trama que se ocultaba tras el negocio legal.

警察发现了隐藏在法律业务背后阴谋。

评价该例句:好评差评指正

La trama de la obra es de gran complicación.

这部作品情节扑朔迷离。

评价该例句:好评差评指正

Lo mismo ocurrió con la tarea de reconstituir la trama de las relaciones internacionales.

修补际关系结构任务也是如此。

评价该例句:好评差评指正

La Dependencia tramita actualmente todos los pagos a los beneficiarios y los proveedores.

全部养恤金和供应商付款现在都由出纳股负责。

评价该例句:好评差评指正

Dinamarca está convencida de que ese reto debe abordarse dentro de la trama de la seguridad y el desarrollo.

丹麦坚定地认为,这个挑战必须在安全与发展关系中加以处理。

评价该例句:好评差评指正

Nos estamos esforzando por crear instituciones estatales para establecer el estado de derecho y fortalecer la trama social de nuestro pueblo.

我们正在努力建设机构,以实现法治和加强我人民社会结构。

评价该例句:好评差评指正

Socavaba la trama social y los valores éticos y debilitaba la confianza de los ciudadanos en el Estado y sus instituciones.

腐败损害了社会组织结构和道德观念,削弱了公民对于其制度信任。

评价该例句:好评差评指正

Incluso en una situación de seguridad grave, Israel había hecho cuanto estaba a su alcance por preservar la trama de la vida civil.

即使在安全情况严时,以色列仍然尽力维护平民生活组成部分。

评价该例句:好评差评指正

Aún quedan muchos casos en el Programa de asistencia letrada; el Tribunal de Apelación de Ngozi tramita 376, Gitega 77 y Bujumbura 103.

法律援助方案支助案件数量仍相当多-恩戈齐省上诉法院有376起案件,特加省77起,布琼布拉103起。

评价该例句:好评差评指正

Incluso en una situación de seguridad grave, Israel había hecho cuanto estuvo a su alcance por preservar la trama de la vida civil.

即使在安全情况严时,以色列仍然尽力维护平民生活组成部分。

评价该例句:好评差评指正

La proliferación de armas pequeñas y armas ligeras sigue intensificándose y menoscabando la estabilidad y la trama social y económica de muchos países en desarrollo.

小武器和轻武器扩散情况继续加剧,继续破坏许多发展中稳定社会和经济结构。

评价该例句:好评差评指正

En Jamaica, al igual que en otros países, los casos de publicidad engañosa comprenden la gran mayoría de los casos de competencia desleal que tramita la Comisión.

在牙买加,与在其他一样,欺骗性广告案件在公平贸易委员会处理不公平竞争案件中占绝大多数。

评价该例句:好评差评指正

Gracias a ello, obtuvo información valiosa sobre la trama política en el proceso de paz de Somalia y sobre los acontecimientos que contribuyeron a su culminación con éxito.

这些接触为监测小组提供了宝贵信息,说明索马里和平进程政治动态以导致成功完成该进程事件。

评价该例句:好评差评指正

En los momentos álgidos, más de 7 millones de refugiados vivían en condiciones difíciles, principalmente en países vecinos, lo que representaba una carga para la trama social de las poblaciones de esos países.

在最严重时期,700多万难民生活在困难条件中,其中多数在邻,给那些人口社会结构造成很大负担。

评价该例句:好评差评指正

La seguridad inherente a la trama política y social del Iraq reside en la capacidad de todos los grupos iraquíes de conciliar sus prioridades e intereses respectivos con los del Iraq en su totalidad.

伊拉克政治和社会结构内在安全取决于伊拉克所有集团是否有能力将自身优先事项和利益与伊拉克整体优先事项和利益相协调。

评价该例句:好评差评指正

La experiencia revela que el sistema de doble vía es el más eficiente y produce resultados máximos cuando un juicio contra varios acusados se tramita por doble vía con el juicio de un solo acusado.

经验表明,双轨制在合审与单一被告审判双轨进行情况下,最有效率,产生最大效果。

评价该例句:好评差评指正

Esto reviste especial importancia en el Caribe oriental, dado que consideramos que los pequeños territorios, muchos de los cuales son nuestros vecinos más inmediatos, son parte integrante de la trama social y económica del Caribe.

在东加勒比,这一点特别重要,因为我们认为小领土——其中有许多是我们近邻——是加勒比社会和经济结构构成部分。

评价该例句:好评差评指正

La situación de seguridad también ha desgastado la trama económica de la región porque ha reducido considerablemente las actividades agrícolas y el número de cabezas de ganado y ha menguado el comercio de bienes y ganado.

由于不安全,该地区经济活动也受到影响,耕种活动和牲畜数量大大减少,商品和牛商业交易减少了。

评价该例句:好评差评指正

Como hemos observado en numerosas ocasiones, las repercusiones de la destrucción han depositado una pesada carga sobre la trama social y económica de los países afectados, en particular en los países en desarrollo y los países menos adelantados.

我们已多次看到,破坏所造成后果给受灾社会和经济结构,特别是给发展中和最不发达造成了沉重负担。

评价该例句:好评差评指正

Compartimos plenamente esas preocupaciones, suscitadas por el hecho de que la que comunidad internacional repetidamente ha sido incapaz de tomar medidas comunes y consensuadas contra la trama de las amenazas viejas y nuevas a la paz y la seguridad mundiales.

我们完全赞同那些关切,它们是由于际社会一再未能就全球和平与安全受到新旧威胁之间关系采取行动而引起

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


灰溜溜, 灰蒙蒙, 灰泥, 灰色, 灰色的, 灰石结构, 灰鼠, 灰水, 灰心, 灰心的,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Un Mundo Inmenso

Pero la propia codificación que realizan dio pie a la trama de una exitosa película rumana.

但是这种编码方式催生出一部成功罗马尼亚电影情节。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

La serie cuenta con muchos personajes secundarios y muchas tramas secundarias.

这部剧有很多配角和很多副线情节。

评价该例句:好评差评指正
五分钟读名著

En el tercer acto comienza a desarrollarse el mayor conflicto de la trama.

在第三幕中,故事主要冲突开始加剧。

评价该例句:好评差评指正
五分钟读名著

La trama gira en torno a una sociedad estructurada de una forma muy peculiar.

剧情围绕着个结构奇特社会展开。

评价该例句:好评差评指正
趣味漫画

Hay muchos más tiktakers, pero no queremos desgranaros toda la trama así que es mejor que los descubráis vosotros mismos.

有很多其他参赛者,但我们不想把整个情节剧透给你们,所以你们自去观看。

评价该例句:好评差评指正
趣味漫画

Muchas veces tiene que dejar las películas a medias, porque no puede seguir la trama al no reconocer a los personajes.

有时候不得不在电影中途离场,为她认不出那些人物就没法跟上剧情。

评价该例句:好评差评指正
TED精选

Quiere averiguar si su madre está en la trama que ha asesinado a su padre.

他想查明他是否参与了谋杀他父阴谋。

评价该例句:好评差评指正
Intermediate Spanish Podcast

Y también puedes decir no voy a destripar la trama, no voy a destripar la historia.

你也可以说我不会破坏情节,我不会破坏故事。

评价该例句:好评差评指正
趣味漫画

Si habéis leído Hamlet os habréis dado cuenta de que la historia de El Rey León guarda grandes similitudes con su trama.

你们读过哈姆雷特话,一定会发现狮子王情节与哈姆雷特有很大相似性。

评价该例句:好评差评指正
TED精选

Es decir, hay distintas tramas, distintos objetivos parciales.

也就是说,有不同情节,不同部分目标。

评价该例句:好评差评指正
TED精选

La naturaleza no es algo que consumimos, es algo que construimos, formamos parte de la trama de la vida.

自然不是我们消费东西, 而是我们建造东西,我们是生活结构一部分。

评价该例句:好评差评指正
五分钟读名著

La trama inicia con la visita de Lord Henry al estudio de Basil Hallward en Londres.

情节始于亨利勋爵访问巴兹尔·霍尔沃德在伦敦书房。

评价该例句:好评差评指正
五分钟读名著

La trama se desarrolla en Cuba, donde Santiago, el protagonista, se desempeña como pescador desde hace muchos años.

故事发生在古巴,主人公圣地亚哥多年以来一直是个渔民。

评价该例句:好评差评指正
五分钟读名著

La trama transcurre en un periodo de diez años, desde 1910 hasta 1920, y está dividida en tres partes.

故事横跨了十年时间,从1910年到1920年,分为三个部分。

评价该例句:好评差评指正
五分钟读名著

Con estos datos que acabamos de darte, seguro ya sientes curiosidad por saber de qué se trata exactamente la trama de esta narración.

通过我们刚刚叙述,我相信你已经非常奇它故事情节到底是什么了。

评价该例句:好评差评指正
五分钟读名著

Pero al mismo tiempo se cierra perfectamente el círculo de una gran historia donde locura y cordura se unen para darle sentido y magistralidad a toda la trama.

但是,疯狂和理智结合给整个情节带来意义和精妙,这个伟大故事完美地闭合了。

评价该例句:好评差评指正
影视资讯精选

En esta ocasión, la trama consistirá en que la RDA implantará los espíritus de los soldados muertos en los cuerpos de los Na'vi para crear criaturas llamadas Recombinantes.

这一次,剧情将涉及RDA将死去士兵灵魂植入纳美人身体,以创造被称为重组人生物。

评价该例句:好评差评指正
圣经旧约之利未记

57 Y si apareciere más en el vestido, ó estambre, ó trama, ó en cualquiera cosa de pieles, reverdeciendo en ella, quemarás al fuego aquello donde estuviere la plaga.

57 若仍现在衣服上,或是经上,纬上,皮子作什么物件上,这就是灾病又发了,必用火焚烧那染灾病物件。

评价该例句:好评差评指正
圣经旧约之利未记

58 Empero el vestido, ó estambre, ó trama, ó cualquiera cosa de piel que lavares, y que se le quitare la plaga, lavarse ha segunda vez, y entonces será limpia.

58 所洗衣服,或是经,或是纬,或是皮子作什么物件,若灾病离开了,要再洗,就洁净了。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间针脚》

Sonó el timbre y abrió Jamila; yo esperaba entretanto en el salón mientras fingía observar la trama de un tejido junto a la luz que entraba directa a través de los balcones.

门铃响时候哈米拉赶去开门,我则在客厅里,对着阳台上倾泻而入阳光,假装观察着一块布料质地。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


挥发性的, 挥发油, 挥戈, 挥毫, 挥霍, 挥霍的, 挥霍无度的, 挥金如土, 挥拳, 挥手,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接