有奖纠错
| 划词

Haz el favor de ir a verlos con sir William y María.

请你跟威廉爵士和玛丽亚一块儿去看看他们吧。

评价该例句:好评差评指正

––La interrupción de sir William me ha hecho olvidar de qué estábamos hablando.

“威廉爵士打断了我们的话,我简直记不起我们刚刚谈些什么了。”

评价该例句:好评差评指正

En la familia de sir Lewis de Bourgh no se hizo así.

刘威斯·德·包尔家里就觉得没有这样做的必要。

评价该例句:好评差评指正

––No es nada en comparación con Rosings, señora; hay que reconocerlo; pero le aseguro que es mucho mejor que la de sir William Lucas.

“哪能比得上罗新斯,夫人,可是我敢说,比威廉·卢卡斯爵士的花园却要得多。”

评价该例句:好评差评指正

––A mí no me sorprende ––replicó sir William––, porque mi situación en la vida me ha permitido conocer el verdadero modo de ser de los grandes.

“刚才的事我倒不怎么觉得稀奇,人物的为人处世实在都是如此,象我这样有身份的人,就见识得很多。

评价该例句:好评差评指正

En éstas les avisaron de que el coche estaba en la puerta, y con muchas reverencias por parte de sir William y muchos discursos de agradecimiento por parte de Collins, se despidieron.

柯林斯先生说了多少感激的话,威廉爵士鞠了多少躬,家方才告别。

评价该例句:好评差评指正

Las tarjetas navideñas fueron inventadas en 1843 por sir Henry Cole quien le encargó a un amigo ilustrador que dibujará una estampa navideña para imprimir varias copias y escribir en ellas deseos de felicidad, firmarlas y enviarlas a familiares y amigos como el.

诞卡片是1843年由亨利柯尔发明的,他让他的一个朋友画下了诞插画,复印多份,在上面写上祝福语,签上名,寄给朋友家人。

评价该例句:好评差评指正
CASA DE PAPEL

" Hija de 'sir' Benjamin Parker, embajador del Reino Unido"

评价该例句:好评差评指正

La señora Bennet estaba ciertamente demasiado sobrecogida para hablar mucho mientras sir William permaneció en la casa; pero, en cuanto se fue, se desahogó rápidamente.

班纳太太在威廉爵士面前,实在气得说不出话;可是他一走,她那一肚子牢骚便马上发泄出来。

评价该例句:好评差评指正

Se lo comunicaron rápidamente a sir William y a lady Lucas para que les dieran su consentimiento, que fue otorgado con la mayor presteza y alegría.

他们俩立刻就去请求威廉爵士夫妇加以允许,老夫妇连忙高高兴兴地答应了。

评价该例句:好评差评指正

Mientras subían la escalera que llevaba al vestíbulo, la excitación de María iba en aumento y ni el mismo sir William las tenía todas consigo.

他们踏上台阶走进穿堂的时候,玛丽亚一分钟比一分钟来得惶恐,连威廉爵士也不能完全保持镇定。

评价该例句:好评差评指正
历史名人故事集

El padre de esta, sir Ralph Milbanke, era famoso por sus trabajos en favor de los pobres y en contra de la esclavitud, una preocupación por los desfavorecidos que heredó Anna Isabella.

而拜伦夫人的父亲,拉尔夫·米尔班克爵士因帮助穷人、反对奴隶制的工作而闻名,而安娜·伊莎贝拉也继承他了对弱势群体的关注。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


瘦小, 瘦削, 瘦削的, 瘦长, 瘦长的, 瘦子, , 书包, 书报, 书背,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接