有奖纠错
| 划词
小王子

Un segundo rápido iluminado rugió en sentido inverso.

于是,第二列灯火通明的快车又朝着相反的方向轰隆轰隆地开过去。

评价该例句:好评差评指正
名侦探柯南

Estuvimos esperando tanto tiempo que mi estómago empezó a rugir muy fuerte.

我们等你这么久,我肚子都叫个不停了。

评价该例句:好评差评指正
小王子

Y un tren rápido iluminado, rugiendo como el trueno, hizo temblar la caseta del guardavía.

这时,一列灯火明亮的快车,雷鸣般地响着,把扳道房

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和死亡的故事

¡Te pedí caña, no agua! —rugió de nuevo—. ¡Dame caña!

“我要的是酒,不是水!”他又吼道,“把酒给我!”

评价该例句:好评差评指正
乞力马扎罗的雪 Las nieves del Kilimanjaro

El motor rugía con su sonido familiar.

马达的咔哒声变成惯常熟悉的吼声,。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Un órgano escondido hacía a los leones rugir mientras los invitados caían de rodillas.

当客人跪下时,一个隐藏的器官使狮子咆哮

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

La sangre ruge por las arterias y las venas.

血液动脉和静脉中咆哮

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年10月合集

Más de una década rugiendo y nunca antes había estado tan acompañado.

十几年的咆哮,从来没有如此陪伴过。

评价该例句:好评差评指正
风之影

Un trueno descargó cerca, rugiendo como un dragón enfilando la bocana del puerto, y sentí el suelo temblar bajo mis pies.

一道闪电打我附近,好像一条火龙,想把这个港口吞噬了。我觉得脚下的地动。

评价该例句:好评差评指正
十二个异乡故事

Así fue: para donde él se moviera se movía el león, y tan pronto como se escondía dejaba de rugir.

没错,他移动,狮子也跟着移动,而只要他藏起来,狮子就会安静下来。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年8月合集

Las leonas se cuelan a la final, eso sí, el domingo tendrán enfrente a 11 guerreras que también saben rugir.

母狮队潜入决赛,是的,周日她们将对11名同样懂得咆哮的勇士

评价该例句:好评差评指正
王尔德童话故事节选

El pobre árbol estaba aún cubierto de hielo y de nieve, y el viento del Norte soplaba y rugía por encima de él.

那棵可怜的树仍被霜雪裹得严严实实的,北风也对它肆意地咆哮着。

评价该例句:好评差评指正
儿童故事集

Algún tiempo después, Dorita, el espantapájaros y el hombre de hojalata se encontraron a un león rugiendo débilmente asustado con los ladridos de Totó.

一段时间之后,桃乐茜,稻草人和铁皮人遇到一头狮子,他被托托的叫声吓得只敢微弱地咆哮

评价该例句:好评差评指正
快乐王子与其他故事

El viento soplaba y rugía en torno de la casa de un modo tan terrible, que Hans pensó al principio si sería el huracán el que sacudía la puerta.

狂风咆哮,疯狂地敲打着小屋的周围,小汉斯起初以为是暴风敲击门。

评价该例句:好评差评指正
十二个异乡故事

Parecía rugir hacia todos nosotros sin distinción, pero el vigilante se dio cuenta al instante de que sólo rugía por Margarito.

虽然看上去它是不加区分地对着我们所有人大吼,但饲养员立刻就发现,它只对着马格里多吼叫。

评价该例句:好评差评指正
Un Libro Una Hora

Cientos de pequeños recuerdos apenas conscientes que se precipitaban en su sangre, rugiendo como si hubieran hecho saltar las esclusas de su conciencia, yendo a parar directamente a su corazón.

数百条细小的、几乎没有意识的记忆他的血液中奔腾,咆哮, 仿佛冲破了他意识的闸门,直奔他的心脏。

评价该例句:好评差评指正
十二个异乡故事

Vivía en libertad en un islote desértico circundado por un foso profundo, y tan pronto como nos divisó en la otra orilla empezó a rugir con un desasosiego que sorprendió a su guardián.

它自由自地居住一个小小的荒岛上,四都是深深的壕沟。一看到我们对岸,它就开始不安地吼叫,连饲养员都觉得奇怪。

评价该例句:好评差评指正
爱丽丝梦游仙境 Las aventuras de Alicia en el País de las Maravillas

Ahora vamos a dejar las cosas bien claras rugió la Reina, dando una patada en el suelo mientras hablaba-: ¡O tú o tu cabeza tenéis que desaparecer del mapa! ¡Y en menos que canta un gallo! ¡Elige!

" 现我警告你!" 王后跺着脚嚷道," 你要么滚开,要么把头砍下来滚开,你得立刻选一样,马上就选。"

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年6月合集

Croacia " ruge" por su primer título.

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年1月合集

Rugen los motores de miles de motos en Valladolid.

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


教皇冠, 教皇靴, 教皇训谕, 教皇职位、任期, 教会, 教会的, 教诲, 教具, 教科书, 教理,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接