有奖纠错
| 划词

Así pues, el Primer Ministro ha solicitado que se retengan 58 puestos “muy importantes”.

因此,总理要求保留58个“最关键”的职位。

评价该例句:好评差评指正

El Frente POLISARIO sigue reteniendo a prisioneros de guerra marroquíes.

波利萨里奥阵线继续关押摩洛哥战俘。

评价该例句:好评差评指正

Israel también sigue reteniendo a miles de presos palestinos en sus cárceles.

以色列还继续其监狱里关押了成千上万的巴勒斯坦人。

评价该例句:好评差评指正

Los rebeldes retuvieron temporalmente a tres policías que luego fueron liberados sin daño alguno.

叛乱分子暂时扣押了三名后平安获释。

评价该例句:好评差评指正

En ocasiones hay empleadores inescrupulosos que retienen o confiscan los documentos de identidad de los migrantes.

一些奸诈的雇主有时扣留或没收移徙者的身份证件。

评价该例句:好评差评指正

Lamentablemente, los acontecimientos que están teniendo lugar en el Togo la han retenido en nuestra subregión.

但遗憾的是,多哥的态发展意味着,她不得不留我们的分区域。

评价该例句:好评差评指正

No obstante, es partidario de retener las palabras “recurso especial” que figuran en la propuesta original de Italia.

不过,主张保留意大利提案原文本中“特别补救”等字。

评价该例句:好评差评指正

No se permite retener ni consumir bienes con exceso, sobre todo cuando el parámetro actual es de escasez generalizada.

不能容许过多地占有和费财产,特别是目前标准普遍很低的情况下尤其是这样。

评价该例句:好评差评指正

Si bien retienen su diversidad nacional, en su conjunto son parte de nuestro patrimonio cultural nacional general.

保持其民族多样性的同时,它们集体构成我们整体民族文化遗产的一部分。

评价该例句:好评差评指正

Para contratar y retener a ese personal, son precisas unas condiciones de servicio y unas disposiciones contractuales competitivas.

要征聘和留住这类工作人员,就要有具备竞争能力的服务条件和合同安

评价该例句:好评差评指正

El tirano asumió el poder y lo retuvo contra la voluntad del pueblo del Iraq durante 35 años.

违背伊拉克人民的意愿的情况下获得并维持其权力超过35年。

评价该例句:好评差评指正

El dinero retenido se pagaría al contratista después de que se realizara una auditoría al final del proyecto.

扣付的金额对项目进行结束时审计后,退还给承包商。

评价该例句:好评差评指正

Si bien las aduanas retienen la responsabilidad final y las responsabilidades de control, es un medio de control adicional.

尽管海关部门最终负责对耗氧物质的进出口进行控制,但这亦是一种实行有效控制的补充手段。

评价该例句:好评差评指正

Varias delegaciones instaron al Grupo de Trabajo a que reconsiderara si aún era apropiado retener el texto de transacción.

有些代表团促请工作组重新考虑是否仍然适合保留该折衷案文。

评价该例句:好评差评指正

Se hará hincapié en encontrar y retener a personal profesional adecuadamente cualificado y en modificar la estructura de la Sección.

工作重点将是寻求和保持具有适当资格的专业人员提供的服务,以及改变财务科的组织结构。

评价该例句:好评差评指正

El Sr. Meena (India) dice que el texto del proyecto de artículo 9 debe retenerse en su forma actual.

Meena先生(印度)说,第9条草案的案文应保持不变。

评价该例句:好评差评指正

Alrededor del 75% de los 103 detenidos fueron retenidos más tiempo que el plazo establecido de 14 días, y 23 sostuvieron que habían sido torturados.

被拘留者中的大约75%,被羁押期超过了法定的14天,有23人声称遭到酷刑。

评价该例句:好评差评指正

De igual modo, en Darfur, al menos cinco trabajadores de asistencia humanitaria han sido asesinados y muchos otros han sido retenidos.

同样,达尔富尔,至少有5名人道主义工作人员被杀,几十人被扣押。

评价该例句:好评差评指正

De lo contrario, los gobiernos proveedores podrían retener el material físicamente con sujeción a un acuerdo sobre la manera de distribuirlo.

或者,供应国政府也可按照有关如何分配这种材料的协定实际上拥有这种材料。

评价该例句:好评差评指正

El uso de los canales de distribución más cortos posibles es fundamental para aumentar la capacidad y retener más valor añadido.

采用尽可能短的分销渠道对于提高能力和保留更多的增值至为关键。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


在…期间, 在…签名, 在…前, 在…前面, 在…上, 在…上写地址, 在…时候, 在…下面划线, 在…巡逻, 在…之的,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

阿根廷野生动物档案

Filtran el agua para retener los nutrientes.

通过过滤水来吸收营养。

评价该例句:好评差评指正
五分钟读名著

Esto enfureció al dueño, quien intentó retenerlos, pero no logró su cometido.

这个行为激怒了店主人,他试图拦住他,但没有成功。

评价该例句:好评差评指正
Sergi Martin 生活西语课堂

Quedarse algo o quedarse con algo, significa retener una cosa o una idea.

Quedarse algo o quedarse con algo表示记住件事情或者个想法。

评价该例句:好评差评指正
佩德罗·巴拉莫 Pedro Páramo

Lo decía, mientras trataba de retener sus manos para que no enseñaran su temblor.

他说着,面竭力控住自己双手,让人看出抖动。

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和死亡故事

Como Nébel la retuvo contra la pared, ella, riendo y cortada, se recostó en el muro.

内维尔把她拦墙边,她笑着,羞答答地靠墙上。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间针脚》

Parece una vida interesante dije incapaz de retener el orden de aquel barullo de destinos exóticos y palabras mal dichas.

“听上去很有趣。”我说,虽然我太能跟得上她说国家和城市,也能完全理解她那些太准确表达。

评价该例句:好评差评指正
Spanish Podcast西语课堂

Es como si la lengua intentara retener el aire, detener el aire y lo dejara salir de repente.

就好像舌头试图去保留住气流,阻止气流然后让突然出来。

评价该例句:好评差评指正
佩德罗·巴拉莫 Pedro Páramo

Quiso levantar su mano para aclarar la imagen; pero sus piernas la retuvieron como si fuera de piedra.

他想举起手来,让形象更清楚些,可手像石样搁腿上,已难以动弹。

评价该例句:好评差评指正
2019最热精选合集

La manera como el Amazonas entra en juego acá es precisamente generando esos vientos y reteniendo el agua en tierra.

亚马逊森林作用恰恰就是产生风,将水留地球上。

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和死亡故事

Mazzini la retuvo abrazada largo rato, y ella lloró desesperadamente, pero sin que ninguno se atreviera a decir una palabra.

马基尼久久地抱着她,而她只是绝望地哭泣,谁也敢说句话。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Para otros animales, retener las flatulencias puede ser mortal.

对于其他动物来说,抑胀气可能是致命

评价该例句:好评差评指正
安达卢西亚笑话与故事

Yo, en el momento de partir él, aun le retenía y le apretaba entre mis brazos y me le comía a besos.

与他分别之际,我住地催促与挽留,舍地与他拥抱亲吻。

评价该例句:好评差评指正
La Nación: Lo que hay que saber

El Papa Francisco pide a Hamas que libere a los rehenes retenidos en la Franja de Gaza.

教皇方济各呼吁哈马斯释放加沙地带扣押人质。

评价该例句:好评差评指正
La Nación: Lo que hay que saber2023年3月合集

Juntos por el Cambio derrotó por amplio margen al kirchnerismo y retuvo la intendencia de La Falda, Córdoba.

Together for Change 以大幅优势击败基什内尔主义,保住了科尔多瓦拉法尔达市长职位。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Los riñones retienen agua y sal adicional en vez de filtrarlas en la orina para aumentar el volumen de sangre.

肾脏保留多余水和盐,而是将过滤到尿液中以增加血容量。

评价该例句:好评差评指正
2019最热精选合集

Ellos reciben el agua que traen los vientos, ayudan a retenerla con su vegetación y la distribuyen por toda la tierra con los ríos.

接收风中水分,利用植被保存水分,并通过河流把水份输送到地球每个角落。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Pero cuando las anguilas llegan a la costa, sus riñones cambian para retener más sal y mantener la salinidad de su sangre.

但当鳗鱼到达岸边时,肾脏会发生变化, 以保留更多盐并维持血液盐度。

评价该例句:好评差评指正
El Símbolo Perdido 失落秘符

Al parecer, antaño la humanidad había alcanzado a comprender la verdadera naturaleza del universo..., pero no la había retenido..., y se había olvidado de ella.

人类似乎曾经领悟过自然宇宙本质......但后来却丢失了......忘却了。

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

Las enojosas y triviales minucias no tienen cabida en mi espíritu, que está capacitado para lo grande; jamás he retenido la diferencia entre una letra y otra.

我是干大事人,心里从去想鸡毛蒜皮、烦人小事;我根本去记个字母和另个字母之间区别。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Se ha ido a la capital detrás de él, con la esperanza de retenerlo allí, y trata de convencerte de que a Bingley no le importas nada.

她跟着他到城里去,就为是要把他绊住那儿,而且竭力想来说服你,叫你相信他对你没有好感。”

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


在背面, 在背面书写, 在编人员, 在别处, 在场, 在场的, 在场的人, 在朝, 在城内, 在城区内,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接