有奖纠错
| 划词

África, por su parte, debe seguir demostrando su convicción de que el comercio es el camino para redimir su desarrollo, y nuestros asociados para el desarrollo deben demostrar concretamente su determinación de ayudarnos a integrarnos mejor en el comercio mundial.

非洲就其自身言,必须进一步表明,它相信贸易是走向发展之路,们的发展伙伴应切实表明他们决心们进一步融入世界贸易。

评价该例句:好评差评指正

En este sexagésimo aniversario de Hiroshima y Nagasaki, la comunidad internacional hubiera podido redimir lo que fue uno de los más grandes cataclismos de la historia de la humanidad, fortaleciendo definitivamente las bases para erradicar de nuestro mundo la utilización de la energía atómica para fines armamentísticos.

社会本来可以在纪念广岛和长崎六十周年之,经过为在全球铲除为武器目的使用原子能现象一劳永逸地奠定更坚实的对人类历史上的最大灾难之一做出补偿。

评价该例句:好评差评指正

20.46 Se prevé que el subprograma alcanzará los objetivos y los logros previstos en el supuesto de que: a) la Red de Diálogo Macroeconómico (REDIMA) seguirá recibiendo el apoyo técnico y financiero necesario de los donantes tradicionales o de nuevos contribuyentes y b) no habrá déficit de los recursos necesarios para apoyar las actividades de la CEPAL sobre cuestiones macroeconómicas y de crecimiento a largo plazo.

46 本次级方案完成其目标和预期成果的假设是:(a) 宏观经济对话网将继续从过去的捐助者或其他新的捐助者得到必要的技术和财政支助;(b) 拉加经委会关于宏观经济和长期增长问题的活动不缺少支助资源。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


索取抵押品, 索然, 索引, 索债, 唢呐, 琐事, 琐碎, 琐碎的, 琐碎事物, 琐闻,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

阿莱夫

Me satisface la derrota, porque secretamente me sé culpable y sólo puede redimirme el castigo.

“失败使我高兴,因为我秘密地知道自己有罪,只有惩罚才能拯救我。

评价该例句:好评差评指正
经旧约之利未记

29 Cualquier anatema (cosa consagrada) de hombres que se consagrare no será redimido: indefectiblemente ha de ser muerto.

29 凡从人中当灭都不可赎,必被治死。

评价该例句:好评差评指正
经旧约之利未记

31 Y si alguno quisiere redimir algo de sus décimas, añadirá su quinto á ello.

31 人若赎这十分之一什么物,加上五分之一。

评价该例句:好评差评指正
霍乱中爱情

La memoria del pasado no redimía el futuro, como él se empeñaba en creer.

正如他坚持那样,过去记忆并不能救赎未来。

评价该例句:好评差评指正
经旧约之利未记

13 Y si lo hubieren de redimir, añadirán su quinto sobre tu valuación.

13 他若一定赎回,你所估定价值以外加上五分之一。

评价该例句:好评差评指正
Del Amor y otros Demonios 爱情和其他魔鬼

La agarró del brazo. La virreina no entró, pero la sola visión de Sierva María le bastó para hacerse al propósito de redimirla.

女院长抓住了她手臂。总督夫人没有进去但是一看见西埃尔瓦·玛丽亚那副样子, 她想把她赎出来。

评价该例句:好评差评指正
经旧约之利未记

19 Y si el que santificó la tierra quisiere redimirla, añadirá á tu estimación el quinto del dinero de ella, y quedaráse para él.

19 将地分别为人若定把地赎回,他便你所估价值以外加上五分之一,地准定归他。

评价该例句:好评差评指正
经旧约之利未记

32 Pero en cuanto á las ciudades de los Levitas, siempre podrán redimir los Levitas las casas de las ciudades que poseyeren.

32 然而利未人所得为业城邑,其中房屋,利未人可以随时赎回。

评价该例句:好评差评指正
霍乱中爱情

Ella pensó que él iba a convencerse por fin de la irrealidad de su sueño, y eso iba a redimirlo de su impertinencia.

她以为他最终会梦想是不真实,这将使他摆脱无礼状态。

评价该例句:好评差评指正
经旧约之利未记

15 Mas si el santificante redimiere su casa, añadirá á tu valuación el quinto del dinero de ella, y será suya.

15 将房屋分别为人,若赎回房屋,你所估定价值以外加上五分之一,房屋仍旧归他。

评价该例句:好评差评指正
经旧约之利未记

33 No mirará si es bueno ó malo, ni lo trocará: y si lo trocare, ello y su trueque serán cosas sagradas; no se redimirá.

33 不可问是好是坏,也不可更换,若定更换,所更换与本来牲畜都成为,不可赎回。

评价该例句:好评差评指正
经旧约之出埃及记

13 Mas todo primogénito de asno redimirás con un cordero; y si no lo redimieres, le degollarás: asimismo redimirás todo humano primogénito de tus hijos.

13 凡头生驴,你用羊羔代赎,若不代赎,打折它颈项。凡你儿子中头生赎出来。

评价该例句:好评差评指正
经旧约之利未记

49 O su tío, ó el hijo de su tío lo rescatará, ó el cercano de su carne, de su linaje, lo rescatará; ó si sus medios alcanzaren, él mismo se redimirá.

49 或伯叔,伯叔儿子,本家近支,都可以赎他。他自己若渐渐富足,也可以自赎。

评价该例句:好评差评指正
经旧约之利未记

27 Mas si fuere de los animales inmundos, lo redimirán conforme á tu estimación, y añadirán sobre ella su quinto: y si no lo redimieren, se venderá conforme á tu estimación.

27 若是不洁净牲畜生按你所估定价值加上五分之一赎回,若不赎回,按你所估定价值卖了。

评价该例句:好评差评指正
经旧约之利未记

29 Y el varón que vendiere casa de morada en ciudad cercada, tendrá facultad de redimirla hasta acabarse el año de su venta: un año será el término de poderse redimir.

29 人若卖城内住宅,卖了以后,一年之内可以赎回,一整年,必有赎回权柄。

评价该例句:好评差评指正
经旧约之利未记

30 Y si no fuere redimida dentro de un año entero, la casa que estuviere en la ciudad murada quedará para siempre por de aquel que la compró, y para sus descendientes: no saldrá en el jubileo.

30 若一整年之内不赎回,这城内房屋定准永归买主,世世代代为业,禧年也不得出买主手。

评价该例句:好评差评指正
经旧约之利未记

28 Pero ninguna cosa consagrada, que alguno hubiere santificado á Jehová de todo lo que tuviere, de hombres y animales, y de las tierras de su posesión, no se venderá, ni se redimirá: todo lo consagrado será cosa santísima á Jehová.

28 但一切永献是人从他所有永献给耶和华,无论是人,是牲畜,是他承受为业地,都不可卖,也不可赎。凡永献是归给耶和华为至

评价该例句:好评差评指正
三体西语版

Entonces ¿estoy aquí para redimirme con mis acciones? —replicó Shi Qiang—.

评价该例句:好评差评指正
La aventura del saber

¿La palabra poética entonces es la que redime

评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊漂流记

Escuchaba con mucha atención y se mostró complacido con la idea de que Jesucristo hubiese sido enviado para redimirnos, con nuestra forma de orar a Dios y con que pudiese escucharnos, incluso en el cielo.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


锁紧, 锁链, 锁上, 锁舌, 锁头, 锁眼, 锁阳, 锁钥, 锁子甲, ,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接