有奖纠错
| 划词

Me reconforta la cooperación prestada por ambas partes a la Misión para resolver esas cuestiones.

在特派团解决这些问题过程中双方均能予以合作,对此感到鼓舞。

评价该例句:好评差评指正

No obstante, Nueva Zelandia se ha sentido sumamente reconfortada por el interés demostrado en la iniciativa que presentamos, aun por aquellos que se oponían a ella.

然而,使新西兰感到非常鼓舞是,对建议示了很大,包括那些反对这个建议人。

评价该例句:好评差评指正

En ese sentido, la imagen heterogénea de la situación en el África occidental que presentó el Secretario General no puede ser muy reconfortante.

正是从这个意义上说,秘书长所描述好坏参半西非局势不能令人感到太宽慰。

评价该例句:好评差评指正

Es particularmente reconfortante constatar el grado de compromiso que diversos Estados Miembros han demostrado a lo largo de los dos últimos años, del que son testimonio las iniciativas que figuran en los informes nacionales.

许多会员国在过去两年投入程度尤其令人鼓舞,国家报告中一一叙述举措就是明证。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


中服, 中耕, 中耕机, 中共, 中共中央, 中共中央全会, 中共中央政治局, 中古, 中国, 中国瓷器,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

CuriosaMente

Tener alguien que te ayude a mantenerte motivado siempre es reconfortante.

有一个人能够帮助你保持减肥动力,这总是令人感到宽慰

评价该例句:好评差评指正
西班牙国王 Felipe VI 演讲精选

Un aplauso sincero y justo, que estoy seguro que os reconforta y os anima.

我坚信,这种真挚、确切掌声一定能安慰、鼓舞你们,为你们加油。

评价该例句:好评差评指正
Wolf Children 狼孩子雨和雪

Es que reconfortante tener a otra más.

有了新伙伴真令人振奋。

评价该例句:好评差评指正
El Símbolo Perdido 失落秘符

El operador hace algún comentario reconfortante sobre los pistones articulados y el hierro pudelado del ascensor.

电梯操作员一再保证电梯构件安全可靠、运行性能良好。

评价该例句:好评差评指正
谁动了我奶酪

Sus hogares ya no eran los lugares acogedores y reconfortantes que habían sido en otros tiempos.

他们家,也不再是美好舒适地方。

评价该例句:好评差评指正
揭秘产线

¿Alguna vez te has detenido mientras disfrutas de ese reconfortante tazón de fideos instantáneos para preguntarte cómo llegaron allí?

你是否曾在享受一碗温暖方便面时停下来思考它是如何产

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Todo saldrá bien, no te preocupes —aseguró Diana, que era una amiga muy reconfortante—.

“一切都好起来心,”戴安娜保证道,她是一位非常令人安慰朋友。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Sí —dijo Marilla—, pensé que estarías hambrienta después del viaje y que necesitarías algo reconfortante.

“是,”玛丽拉说,“我以为你旅途结束后感到饥饿,需要一些安慰。”

评价该例句:好评差评指正
西班牙国王 Felipe VI 演讲精选

Nos reconforta saber que seguiremos disfrutando de su gran legado.

知道我们将继续享受他伟大遗产, 我们感到很欣慰。

评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊漂流记

No es posible expresar hasta qué punto me reconfortaron estas palabras.

我无法表达这些话在多大程度上使我感到安慰。

评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊漂流记

Lo levanté y lo reconforté como mejor pude.

我把他抱起来,尽我所能地安慰他。

评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊漂流记

Había otra reflexión que me reconfortaba y me devolvía las esperanzas.

还有另一种反思安慰了我,恢复了我希望。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Aunque a veces no sea una persona muy reconfortante no cabe duda de que dice muchas verdades.

虽然有时他并不是一个很让人安慰人,但毫无疑问他说了很多实话。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Se dice que el cuerpo repone las reservas de energía con alimentos muy calóricos y carbohidratos, y hace que usted prefiera comida reconfortante.

向身体释放饥饿信号,进而促使你去进食大量高能量食物和碳水化合物,来补充能量储存。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

No hay ninguna explicación en particular detrás de esta posición es posible que tu gato la adopte porque le resulta reconfortante en ese momento.

这种姿势背后没有特解释,有可能你猫采用这种姿势是因为当时很舒服。

评价该例句:好评差评指正
Sapiencia práctica奇妙心理学

Esto va un poco en contra de la intuición porque uno podría pensar que un número mayor es más reconfortante.

这不符合人们本性,因为预留时间长一些,令人更舒适轻松。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间针脚》

Desde la cantina llegó también algún que otro ruido. Me reconfortó oírlos, al menos así supe que el cantinero estaba activo y en su sitio.

酒馆那边也传来一些声音,这让我多少放心了一些,至少知道酒馆老板醒着,而且在他该在地方。

评价该例句:好评差评指正
Del Amor y otros Demonios 爱情和其他魔鬼

Él se sentó más cerca y la reconfortó con paliativos de confesor. Sólo entonces supo Sierva María que Cayetano era su exorcista y no su médico.

他挨到她旁边, 像忏悔神父一样用宽慰话鼓励她。这时西埃尔瓦·玛丽亚才知道, 卡耶塔诺是她驱邪师而不是她

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间针脚》

El trazado lineal de sus calles estrechísimas me reconfortó: sabía que no tenían pérdida, que la judería conformaba una cuadrícula exacta en la que era imposible desorientarse.

这些极其狭窄小巷里笔直线条让我重新振奋起来,犹太人社区就是一张精确棋盘,所有街道都方方正正,完全不用心迷路。

评价该例句:好评差评指正
揭秘产线

Este alimento rápido y conveniente, que se transforma de un bloque seco a una sopa reconfortante en cuestión de minutos, fue reconocido como la mayor invención japonesa del siglo XX.

这种快捷方便食物能在几分钟内从干燥块变成令人温暖汤,被誉为20世纪日本最伟大发明。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


中国人, 中国人民解放军, 中国人民政治协商会议, 中国人民志愿军, 中国社会科学院, 中国丝绸, 中国通, 中国制造, 中国字, 中果皮,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接