¿ Por qué te pones tan elegante hoy?
你今天怎么打扮得这么漂亮?
¿Por qué has rechazado a quien trataba de abrazarte?
个人要拥抱你,你干吗把他推开了?
¿Al final qué ha pasado con lo del barco ese?
关于艘船,怎么样了?
Cuando miro hacia mi pasado, la mayoría de las veces pienso qué idiota era.
当回看的过去,好几次觉得自己好白痴。
Voy a mirar en la agenda qué dia es la reunión.
查查日程表看看会议在哪天。
Ese hombre es simpático,¿a qué se dedica?
这个人很和,他是做什么的?
¿Por qué el gobierno ha concentrado en esa zona tantos soldados?
为什么政府在个地区集聚了个么多士兵?
¿Por qué nunca me llevas a ver a tus amigos? ¿Soy tan impresentable?
你为什么从来不带见你的朋友?么见不得人吗?
No sé qué valor debo dar a sus palabras.
不知道该怎样去理解他的话.
No tienes por qué quejarte de tamañas dificultades.
么大的一点困难你何必要叫苦。
La orquesta estaba en un estado lastimoso y ellos debían decidir qué hacer.
这个乐团处于个可惜的状态,他们必须决定该怎么做。
No sé en qué invierte sus horas libres.
不知道他的空闲时间都用来干什么。
No me explico qué ha pasado, pero me alegro mucho.
虽然不清楚发生了什么,但是很高兴.
¿En qué se han convertido nuestras múltiples promesas?
们么多允诺都到哪里去了?
Asómate a la terraza y mira qué ha pasado en la calle.
他在阳台上看街上到底发生了什么。
¿Por qué Ema se pone tan elegante hoy?
为什么艾玛今天打扮的么优雅?
Me quedé parada sin saber qué contestar.
当时茫然不知所答。
Ya entiendo por qué va tan triste.
明白了他为什么么伤心。
Me fastidia no sé por qué ese hombre.
不知为什么讨厌个人.
¿Por qué tienes esa pinta de deprimido? ¿Por qué estás triste?
你为什么有如此郁郁的容颜?你为什么这么悲伤?
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Oye, y de tu vida, ¿qué hay? ¿Tienes novia?
喂,那你的生活怎么样?有女朋友了吗?
Fíjate en que a veces es complicado saber qué tipo de relación expresan los posesivos.
要注意,有时候想分清指的是那种关系比较困难。
Estoy triste porque no sé qué quiero ser de mayor.
我很难过因我不知道长做么。
¿A través de qué página web hizo su reserva?
您是通过哪个网站预定的呢?
¿Por qué no vamos a viajar por Europa?
咱何不去环欧洲游呢?
¡Pase, por favor! ¡buenas tardes! Tome asiento y dígame qué le pasa.
请过来!下午好!你坐下来,告诉我怎么了。
En resumen, por qué nos quedamos calvos?
简而言之,我么会变成秃头?
¿por qué, si me miráis, miráis airados?
么看我时,却如此气愤?
Y aparte de trabajar, ¿qué otras cosas haces?
那么除了工作,你还做些别的事情吗?
Hola, buenos días, ¿en qué puedo ayudarla?
-“你好,早上好,我能您做些么?”
Si tan segura estás – insistió la tortuga – ¿Por qué no probamos?
“如果你这么自信,”乌龟问道,“么不和我比试一下呢?”
Sabía que existía la palabra " gudniin" pero no sabía en qué consistía.
我知道有个词叫“gudniin”,但我不知道是么意思。
¡Santiago, hijo --le gritó-, qué te pasa! Santiago Nasar la reconoció.
" 圣地亚哥,我的孩子," 她向他喊道," 你怎么啦!" 圣地亚哥·纳赛尔认出了她。
Hola¿Se puede saber qué es lo que estás haciendo aquí?
嗨 你来这里做么?
Por ejemplo, qué padre que pasarás año nuevo en México.
例如,你要去墨西哥过新年,这也太棒了吧。
O mejor dicho, ¿a qué año puedo ir?
更准确地说是,我可去哪一年吃呢?
No, no, no. ¿A qué te refieres? ¿Cómo que no va a venir?
么叫“她不能来”?
Si, ya sé qué están pensando, pero no le digan a nadie que hice eso.
我知道你在想么,但是别告诉别人这件事哦。
¿Y por qué se escribe esto de una forma diferente en cada idioma?
么每个语言中写法不同呢?
Y tú, ¿prefieres una familia numerosa o una pequeña? ¿Por qué ?
那你呢,你偏向于一个家庭还是小家庭呢?么?
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释