有奖纠错
| 划词

Desde el punto de vista técnico, nada prohíbe que una mujer busque crédito o procure obtener un préstamo.

妇女寻求信贷和贷款存在任何技术上的障碍。

评价该例句:好评差评指正

El Comité recomienda al Estado Parte que procure incluir en la legislación nacional una garantía firme contra la discriminación racial.

委员会建议缔约国致力于在国内法中列入一项移地反对种族歧视的保障。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, proponemos que el equipo encargado de esta iniciativa procure la opinión de los usuarios antes de proseguir su labor.

但我们建议开发小组在推进这一举措前,进一步听取客户的反馈意见。

评价该例句:好评差评指正

Evidentemente, son parte del derecho consuetudinario internacional contemporáneo y son aplicables donde quiera que se procure alcanzar objetivos políticos por medios militares.

它们显然是当代国际习惯法的一部分,适用于任何通过军事手段达到政治目的的情况。

评价该例句:好评差评指正

Además, es importante que procure fomentar el equilibrio entre derechos y obligaciones y los compromisos financieros y de recursos de los interesados participantes.

重要的是,力建设还应努力促进权利和责任之间的衡,以及促进参与的利益有关者投入资源和作出财政承诺。

评价该例句:好评差评指正

La OIT recomienda que el Foro procure avanzar el proceso iniciado en el seminario sobre recopilación y desglose de datos relativos a los pueblos indígenas.

劳工组织建议论坛着手推动由著民族数据收集讲习班发起的进程。

评价该例句:好评差评指正

La Junta recomienda que el ACNUR procure elaborar su plan estratégico de tecnología de la información y las comunicaciones con una estimación de los costos.

委员会建议难民高专办尽力编写附有预计费用的信息和通信技术战略计划。

评价该例句:好评差评指正

Así pues, el orador insta a la Administración a que procure que todas las recomendaciones se apliquen puntualmente, particularmente las que no se han aplicado en absoluto.

所以,他敦促行政当局努力及时执行所有建议,尤其是那些根本没有执行过的建议。

评价该例句:好评差评指正

Por ello, no podemos aceptar que se interprete en modo alguno que la resolución procure eludir la jurisdicción de la Corte.

因此,我们无法接受以任何方式将这项决议解释为谋求规避法院管辖权。

评价该例句:好评差评指正

El Comité recomienda al Estado Parte que procure obtener asistencia internacional para garantizar que las mujeres, en particular las de las zonas rurales, tengan igual acceso a los alimentos.

委员会建议缔约国寻求国际援助,保障妇女、特别是农村妇女等地获得食品供应。

评价该例句:好评差评指正

Un sistema de justicia que procure resolver todos los conflictos tramitando todas las denuncias de actos delictivos a través del sistema judicial probablemente estará sobrecargado y en definitiva fracasará.

一个将所有刑事案件提交到法院系统并试图以此来解决所有冲突的司法体系有可会负担过重并可最后以失败而告终。

评价该例句:好评差评指正

Es inaceptable que se pretenda admitir que un Estado Parte tiene una jerarquía especial en la esfera descrita o que se procure promover nuevas divisiones entre los Estados Partes.

承认任何缔约国在这方面具有特殊地位或支持划分缔约国类别的任何企图都是可接受的。

评价该例句:好评差评指正

En el párrafo 621, la Junta recomienda que la Secretaría de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo procure lograr una distribución geográfica más equilibrada de sus funcionarios.

在第621段中,委员会建议联合国贸易和发展会议秘书处在工作人员地域分配上力求衡。

评价该例句:好评差评指正

Su delegación apoya firmemente que se de prioridad a un enfoque integrado, que procure incorporar medidas de consolidación de la paz al comienzo de una misión de mantenimiento de la paz.

加纳代表团决支持侧重于综合办法,这种办法从维持和特派团设立之初便寻求把建设和的措施具体化。

评价该例句:好评差评指正

Australia apoya un enfoque integrado de la financiación del desarrollo que movilice los recursos nacionales, facilite la inversión extranjera directa, procure liberalizar el comercio y aumente la cantidad efectiva de AOD.

澳大利亚支助对发展筹资采取综合措施,调动国内资源,促进外国直接投资,实行贸易自由化,切实有效的增加官方发展援助。

评价该例句:好评差评指正

El Gobierno será puesto a prueba a medida que procure ganarse la confianza de las minorías y conservar la de la mayoría abordando problemas graves como el desempleo y la reactivación económica.

在着手解决失业和经济振兴等严重问题,从而努力建立少数族裔对它的信任并同时保持多数族裔的信任过程中,政府将面临考验。

评价该例句:好评差评指正

En la medida en que la Parte procure cumplir y cumpla las medidas de control especificadas en el Protocolo, debería seguir recibiendo el mismo trato que las Partes que cumplen sus obligaciones.

只要该缔约方努力工作朝着实现《议书》具体控制措施,它应继续被列入履约情况良好的缔约方行列。

评价该例句:好评差评指正

Una familia que respete a las personas de edad y procure brindarles atención, con la asistencia y el apoyo de una legislación adecuada que facilite atención sanitaria a las personas de esa categoría.

一个尊重老年人并力求向他们提供照料和帮助并支持适当的立法为老年人的保健做出规的家庭。

评价该例句:好评差评指正

Exhorta a Israel a que deje de destruir las viviendas y los bienes de los palestinos y procure detener de inmediato el empeoramiento de las condiciones humanitarias y socioeconómicas en el territorio palestino ocupado.

他呼吁以色列停止破坏巴勒斯坦人家园和财产的做法,并确保立即扭转被占巴勒斯坦领正在恶化的人道主义和社会经济状况。

评价该例句:好评差评指正

También insiste en la necesidad de que, en la formulación y ejecución de los mandatos, se procure conseguir la asignación de recursos suficientes y la coherencia entre los mandatos, los recursos y los objetivos realizables.

委员会还强调,在制订和执行任务规时,必须确保有足的资源以及在任务、资源和可实现目标之间的协调一致。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


raciocinar, raciocinio, ración, racionabilidad, racionable, racionado, racional, racionalidad, racionalismo, racionalista,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

傲慢与偏

Y, si me permite mencionar un tema tan delicado, procure refrenar ese algo, rayando en la presunción y en la impertinencia, que su dama posee.

还有不好意思说出口;尊夫人有点儿脾气,好象是自高自大,又好象是不懂礼貌,你也得尽力帮助她克制下。”

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏

Elija usted bien, elija pensando en mí y en usted mismo; procure que sea una persona activa y útil, de educación no muy elevada, pero capaz de sacar buen partido a pequeños ingresos.

好好儿去挑选吧,挑选个好人家的女儿,为了,也为了你自己;人要长得活泼,要能做,不出身高贵,但要会算计,把的收入安排得妥妥贴贴。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

No -dijo don Fernando-, no ha de ser así: que yo quiero que Dorotea prosiga su invención; que como no sea muy lejos de aquí el lugar deste buen caballero, yo holgaré de que se procure su remedio.

“不必这样,”费尔南多说,“倒愿意让多罗特亚继续把她的角色扮演下去。如果这位骑士的家乡离这儿不远,倒愿意办法治好他的病。”

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年1月合集

" En París, procure no llevar nunca ni cartera ni paraguas" .

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


racquet ball, rad, rada, radal, radar, radarista, radi-, radiación, radiactinio, radiactividad,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接