有奖纠错
| 划词

El UNICEF sigue apoyando la labor del Comité Permanente de Nutrición del Sistema de las Naciones Unidas.

儿童基金会继续为联合国营问题常设委员会的工作提供支助。

评价该例句:好评差评指正

Las instituciones internacionales, los gobiernos y la sociedad civil deben también afrontar los factores subyacentes que nutren a los terroristas de apoyo y seguidores.

各国际机构、各国政府和民间社会还应消除那些使恐怖主义分子得到支持,并使得以招募新成员的根本的风险因素。

评价该例句:好评差评指正

Esos avances aún no aparecen en la mayoría de los informes multilaterales que se nutren de datos de hace dos, tres y cuatro años.

这一进展仍未反映在根据前几年数据提出的大部分多边报告中。

评价该例句:好评差评指正

Los Estados Unidos consideran indispensable garantizar el derecho a poseer bienes y a transferirlos, que nutre al espíritu de empresa indispensable para despegue económico.

美国认为保障拥有和转让财产的权是绝对必要的,这样才能产生对经济腾飞必不可少的企业精神。

评价该例句:好评差评指正

Una forma esencial para crear comunidades que apoyen y nutran a los jóvenes es la integración de los jóvenes en proceso de toma de decisiones.

创建支持和年人的社区的一个极重要途径是让年参与决策进程。

评价该例句:好评差评指正

Los grupos más numerosos de la población minoritaria están organizados mediante sus organizaciones no gubernamentales, cuyo objetivo es prestar ayuda humanitaria y nutrir su legado cultural, especialmente el idioma.

绝大部分少数民族人口都是通过他们的非政府组在一起的,而这些组的目的往往是提供人道主义援助并进行文化遗产特别是语言方面的

评价该例句:好评差评指正

En el documento de concepto, presentado por el Secretario General, con el apoyo de España y de Turquía, está implícito el deseo de nutrirse de otras orientaciones e iniciativas anteriores.

秘书长在西班牙和土耳支持下提交了概念文件,是出于他早些时候的定向和倡议的愿望。

评价该例句:好评差评指正

Se debe alentar y facilitar el diálogo entre los agentes de la sociedad civil para permitir un debate saludable, nutrir las transformaciones, crear consenso y llevar a la práctica las políticas.

应该鼓励和促进民间社会行动者彼此对话,以便使人们可以进行健康的辩论,促进变革,建立共识并把政策化为实践。

评价该例句:好评差评指正

Dado que la seguridad colectiva se nutre de la seguridad regional, la India, Israel y el Pakistán deberían suscribir el Tratado sin condiciones, en calidad de Estados no poseedores de armas nucleares.

因为区域安全可以加强集体安全,印度、以色列和巴基斯坦也必须作为无核武器国家,无条件成为缔约国。

评价该例句:好评差评指正

Con la expansión del comercio, llevamos la esperanza y la oportunidad a todos los rincones del mundo y asestamos un golpe a los terroristas, que se nutren de la ira y el resentimiento.

通过扩大贸易,我们使世界各个角落的人们看到希望和机遇,并给予心怀忿恨与不满的恐怖主义分子以沉重一击。

评价该例句:好评差评指正

Dijo que las directrices sobre metodología de las ENT existentes, que figuraban en el manual de PNUD mencionado, debían considerarse un documento en permanente evolución que se nutre de las experiencias de los países.

他说,载于上面提到的开发计划署手册内的现有技术需求评估方法准则应视为是一份现行文件,通过各国的经验,应继续加以充实和加强。

评价该例句:好评差评指正

Si bien las Islas Salomón necesitan realizar progresos que trasciendan la crisis inicial de la ley y el orden, el desafío sigue siendo el de nutrir el país y construir su economía para sostenerlo.

所罗门群岛必须在克服初期的法律和秩序危机之后更进一步,但是,仍然存在着治国以及建设可以维持国家的经济的挑战。

评价该例句:好评差评指正

En cuanto al primer aspecto, manifestó que, dado el número creciente de mandatos, era menester ahora disponer de una lista mucho más nutrida de candidatos con la experiencia indispensable.

关于第一点,她指出,鉴于任务数量不断增多,现在有必要找出更多具有必备专门知识的潜在候选人。

评价该例句:好评差评指正

En última instancia su objetivo sería forjar relaciones bilaterales basadas en la racionalidad y fundadas en los ideales y principios que nuestros pueblos comparten, y esas relaciones se nutrirían en una convergencia objetiva hacia intereses comunes sostenibles.

最终目标就是要在我们人民公认的理想和原则基础上建立合理的双边关系,而通过统一目标实现可持续的共同益,将使这种关系得以进一步加强。

评价该例句:好评差评指正

Se comenzó, ciertamente, con un debate amplio y que despertaba la esperanza de que, por la amplitud del mismo, por las consultas que se hicieron inicialmente, permitiría contar igualmente con una amplia discusión ante la nutrida y cualificada concurrencia de esta Asamblea.

这一过程实际上确实以广泛辩论开始,引起了人们的希望:由于最初出现的辩论和协商的范围,还有可能展开赢得大会适度同意的广泛和明智的讨论。

评价该例句:好评差评指正

En un país en que únicamente la mitad de la población está suficientemente nutrida y puede acceder al agua, es preciso seguir fortaleciendo las capacidades a fin de luchar contra las causas profundas de esa vulnerabilidad.

在这样一个仅有一半的人口可以吃饱和有水喝的国家里,应该继续加强各种能力,以战胜造成这样一种脆弱性的深刻原因。

评价该例句:好评差评指正

El agua de muchas de las llamadas fuentes mejoradas está contaminada como consecuencia del mantenimiento deficiente, la presurización intermitente de las redes o la falta de tratamiento o la contaminación de la fuente de que se nutren.

许多水的水源据说已经改进,仍然受到污染,原因是供水网管理不善,或压水断断续续,或源水未经处理并受到污染。

评价该例句:好评差评指正

Se prevé que en el próximo decenio 1.190 millones de jóvenes pasen a formar parte de la población en edad de trabajar7, lo que representa un valioso capital humano que, si se nutre, gestiona y fomenta adecuadamente puede ser un estímulo para el desarrollo económico y social.

在下一个十年中,预计将有11.9亿年进入工作年龄人口行列,7 这是宝贵的人力资本,如果得到妥善的育、管理和投资,将为经济和社会的发展提供源泉。

评价该例句:好评差评指正

Sólo se obtendrán resultados concretos si podemos eliminar los centros ideológicos de los que se nutren el terrorismo internacional y las fuerzas financieras y organizativas que lo sustentan, y si de alguna manera podemos idear nuevos criterios para evaluar ese peligrosísimo fenómeno.

我们只有消除助长国际恐怖主义的意识形态中心,消除支持国际恐怖主义的金融和组力量,我们也只有能够设法制定新办法,对这种非常危险的现象进行评估,才能取得具体成果。

评价该例句:好评差评指正

A fin de subrayar la importancia de la educación en el desarrollo de la primera infancia, el Comité recomienda que los Estados Partes contemplen la posibilidad de que la enseñanza de la primera infancia sea parte integrante de la escolaridad básica o primaria, como instrumento para nutrir la evolución de las facultades del niño en un entorno libre de presiones.

委员会强调了教育作为幼儿期发展组成部分的重要性,它建议缔约国将幼儿期教育作为基础/小学教育的一部分,以作为儿童在不同阶段在无忧无虑的环境中的接受能力的一个手段。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


甘蔗, 甘蔗割, 甘蔗酒, 甘蔗收割季节, 甘蔗田, 甘蔗渣, 甘蔗汁, 甘之如饴, 肝癌, 肝胆,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

小银和

Ninguna fruta me hace pensar, como ésta, en la frescura del agua que la nutre.

没有任何哪个水果能像它这祥,能够给带来对灌溉它的清凉溪水的联想。

评价该例句:好评差评指正
道德经

Sólo yo soy diferente a todos los demás porque aprecio a la Madre Naturaleza que me nutre.

独异于人,母。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Todo nutre a lo que ya es fuerte de por sí.

本身健强了,吃什么东西都可以获得滋补。

评价该例句:好评差评指正
乞力马扎罗的雪 Las nieves del Kilimanjaro

Ese cariño es una porquería —dijo Harry—, y yo soy el animal que se nutre y engorda con eso.

爱是一堆粪,”哈里说。“是一只爬在粪堆上咯咯叫的公鸡。”

评价该例句:好评差评指正
谁动了的奶酪

Todavía no se daba cuenta, pero empezaba a descubrir que era lo que nutría su alma.

唧唧还没认识到这一点,但他觉得他的灵魂得到了丰富。

评价该例句:好评差评指正
2:黑暗森林

Por ello, la rama espacial del ejército debe nutrirse, en su mayoría, de miembros de la marina.

所以,太空军种的组建将以海军为主要基础。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Un cuerpo se nutre de ejercicio y movimiento, se reduce el riesgo de enfermedades cardiovasculares y trastornos metabólicos.

是靠锻炼和运动来茁壮成长的,锻炼可以降低心血管疾病和代谢紊乱的风险。

评价该例句:好评差评指正
道德经

Porque el Tao los engendra, la virtud los nutre, los hace crecer, los perfecciona, los conserva, los madura y los protege.

故道生之,德畜之。长之、育之、亭之、毒之、养之、覆之。

评价该例句:好评差评指正
TED精选

Tenemos que empezar a entender que nos nutre, la calidad de todos los alimentos.

们必须开始了解是什么滋养了们,即所有物的质量。

评价该例句:好评差评指正
TED精选

Decidí empezar a cambiar mis hábitos y nutrir mi mente.

决定开始改变的习惯并培养的思想。

评价该例句:好评差评指正
Sprouts 心理学课堂

Este enfoque autodirigido del aprendizaje permite a los padres descubrir y nutrir los talentos naturales de sus hijos.

这种自导向的学习方法使父母能够发现和培养孩子的天赋。

评价该例句:好评差评指正
2:黑暗森林

El ejército refleja la sociedad que lo nutre, de modo que reinstaurar en él ese espíritu del que habla requeriría hacerlo también en la sociedad.

“军队来自社会,这需要整个社会都恢复您所说的那种过去的精神。”

评价该例句:好评差评指正
西班牙国王 Felipe VI 演讲精选

Una paz que debe nutrirse, sustentarse y defenderse, como destacó un año después S.M. el Rey Hussein de Jordania al recibir el premio de la Concordia.

必须培育、维持和捍卫和平。 正如一年后 H.M. 强调的那样,约旦国王侯赛因获得协和奖。

评价该例句:好评差评指正
Sprouts 心理学课堂

En segundo lugar, el cuerpo y la mente se desarrollan juntos, razón por la cual Locke aconseja nutrir las necesidades físicas de Edward tanto como las mentales.

其次, 身和心灵共同成长,这是为什么洛克建议同时满足爱德华的身需求和精神需求。

评价该例句:好评差评指正
TED精选

No solo se trata de comer por antojos, sino de saber qué es lo que nos va a nutrir o que no.

这不仅是关于为了渴望吃,是关于知道什么会滋养们。

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

Los mayas y aztecas creían que la sangre era necesaria para nutrir a los dioses y así aseguraban la existencia de la lluvia, las flores, el Sol, las semillas, todo el mundo y la humanidad.

玛雅人和阿兹特克人相信血液是滋养众神的必要条件,从确保了雨水、花朵、太阳、种子、整个世界和人类的存在。

评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊漂流记

Nosotros llevamos ocho de nuestros cañones a ese lado y le disparamos una descarga que le hizo virar nuevamente, después de responder a nuestro fuego con la nutrida fusilería de los casi doscientos hombres que llevaba a bordo.

们把八门炮搬到了这一边,一起向他们开火。海盗船边后退,边还击;他们船上二百来人一起用枪向们射击。

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

Atravesamos el país de los trogloditas, que devoran serpientes y carecen del comercio de la palabra; el de los garamantas, que tienen las mujeres en común y se nutren de leones; el de los augilas, que sólo veneran el Tártaro.

们经过那些蛇为生、没有语言的穴居人的国度,还经过群婚共妻、捕狮子的加拉曼塔人和只崇拜地狱的奥其拉人集居的地方。

评价该例句:好评差评指正
El País Cultura 文化

Pero sí, claro, tú tienes que ir nutriendo de todo.

评价该例句:好评差评指正
La aventura del saber

En la segunda parte del programa recibimos una nutrida representación

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


泔脚, 泔水, , 柑桔, 柑桔花, 柑橘, 柑橘酱, 柑橘类的, 柑子, 竿,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接