Así que me marché de Alemania acompañado sólo por el Barón.
我带着男爵德国。
Los coches tiraron en diferentes direcciones, y yo me marché a lo mío.
他们各自乘车驶向不同的方向,我也了那去为自己作些安排。”
Cuando supuse que ya no resultaba un bulto sospechoso, me marché.
当觉得这堆东西不会再引起怀疑的时候,我了。
Bueno, bueno, el caso es que me marché a Asturias y allí conocí a un montón de gente encantadora.
吧,吧,然后我就去阿斯图亚斯了,在那儿我遇到了一群非常有魅力的人。
Entonces, y con bastante imprudencia, le di las buenas noches, y marché al Temple en busca de mi marido.
于是,我相当冒失地祝你晚安,接着动身到坦普尔去看我的丈夫。
Ya con 17 me marché a Madrid y el pintor Francisco Bayeu, que también era de Zaragoza, me presentó a grandes artistas.
17岁时我来到了德,同样来自萨拉戈萨的画家,弗朗西斯科·巴耶乌把我介绍给了许多伟大的艺术家。
Corté, además el palo de trinquete y todo lo que me sirviera para construir una balsa grande, que cargué con todos esos objetos pesados y me marché.
又把船上的前帆杠和后帆杠,以及所有能找到的其他木料也都砍下来,扎成一个大木排,再把那些东西装上去运回岸。
En fin, anoche tuvimos una charla cordial, pero cuando me marché le hice mucho daño.
No, no lo vi porque cuando yo me marché, él todavía no había llegado.
Yo me marché con mis flores. Faltaban algunas, ya no había verduras ni papel, pero aún resultaba un bonito ramo; después, más lejos, encontré a Eudes.
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释