Lamentablemente, cuando llegamos, ellos se acababan de separar.
很遗憾,当我们到达的时候他们刚刚离开。
Es por tanto lamentable que el documento final nos deje con más preguntas que respuestas.
因此,结果文件提出的问题多于给出的,人遗憾。
Lamentablemente, estos últimos Estados han dado marcha atrás en su compromiso.
人遗憾的是,核武器国家违背了他们的承诺。
Sin embargo, lamentablemente, la Comisión no pudo llegar a ninguna conclusión durante las consultas.
但幸的是,委员会在协商期间未能得出任何结论。
Lamentablemente, en la actualidad abunda el sufrimiento humano.
幸的是,当的人类痛苦少见。
Lamentablemente, hasta la fecha esos debates no han dado lugar a resultados tangibles y convenidos.
幸的是,这些审议工作迄并没有产生切实、协商一致的成果。
Es lamentable que las finanzas básicas del Instituto sigan siendo insuficientes.
人遗憾的是,研究所的核心财务仍很差。
Lamentablemente las respuestas obtenidas mediante esos mecanismos son a veces insuficientes para satisfacer las necesidades.
但遗憾的是,这些机制得到的回应有时与需要相比是够的。
Lamentablemente, actualmente se explota menos del 5% de su potencial.
幸的是,目前开发的水资源到5%。
Lamentablemente, esos debates no dieron lugar a mucho progreso.
幸的是,这些讨论没有产生很大的进展。
Lamentablemente, Israel ha desatendido esa resolución durante más de dos decenios.
唉,二十多年来以色列却无视该决议。
Lamentablemente la Conferencia no ha estado a la altura del llamamiento del Secretario General.
遗憾的是,大会没有对秘书长的呼吁做出反应。
La iniciativa tuvo una buena acogida pero, lamentablemente, la propuesta no obtuvo el consenso necesario.
但遗憾的是,这项提没有赢得必要的共识。
Lamentablemente, la comunidad internacional se ha visto expuesta a problemas graves de cumplimiento.
遗憾的是,国际社会面临严重的遵守问题。
Lamentablemente, esos jóvenes no desean, ni pueden, incorporarse plenamente a la sociedad o serle útiles.
幸的是,这种青年愿意也没有能成为社会的正式成员,或是社会有用的成员。
Los detenidos viven en condiciones sumamente precarias y su situación sanitaria es lamentable.
被拘留者被监禁在极差的境况下,卫生条件恶劣。
Lamentablemente, para comenzar tengo que describir acontecimientos negativos en el ámbito de la seguridad.
幸的是,我首先必须描述安全战线上的负面的发展。
Lamentablemente, 30 años después de su creación sus actividades siguen siendo necesarias.
遗憾的是,在三十年后的天,当年成立委员会的理由依然存在。
Lamentablemente, otras Potencias administradoras ni siquiera asisten a las sesiones del Comité Especial.
遗憾的是,其他管理国甚至参加特别委员会的会议。
Lamentablemente, nunca más volverá a ejercer la medicina.
可悲的是,他将永远会再行医了。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Lamentablemente, noticias de este tipo llegan muy seguido desde Venezuela.
可惜的是,这类新闻经常出现在委内瑞拉。
Lo llevaron de emergencia el hospital y lamentablemente falleció.
被紧急送往医,的是,去世了。
Lamentablemente, son, pues, las drogas y toda la historia de Pablo Escobar.
很遗憾,一般是毒品和大毒枭巴勃罗·埃斯科瓦尔的故事。
Como veis todo se ha perdido, lamentablemente.
正如各位所见,遗憾的是,现在一切都变了。
Cuando estamos en números rojos, lamentablemente, tenemos poco dinero para hacer frente a nuestras finanzas.
当我们处于“赤字”,那么很遗憾,这意味着我们几乎没有钱来处理我们的财务问题。
Lamentablemente, lo mismo ha ocurrido en Europa.
令人遗憾的是,同样的事情已经在欧洲发了。
Lamentablemente ya desde los tratados hipocráticos sabemos que la obesidad nos trae malas consecuencias.
遗憾的是,从希波克拉底的论著中我们可以知道,肥胖会给我们带来好的影响。
Lamentablemente, tres de ellos murieron en un periodo de siete años.
很可惜,其中有三个孩子到七岁就夭折了。
¿A qué se debería esta lamentable costumbre familiar?
这个的家族习俗的原因是什么?
Le diré al coronel Forster que sería lamentable que no lo hiciese.
我一定会跟弗斯脱上校说,要是开,可真丢人哪。”
Nada lo hizo desistir, salvo su propio y lamentable estado de desmoralización.
可是,什么也能促弃自己的打算,除非到了完全绝望的地步。
Lamentablemente, creo que no soy el primero en su vida. ¿O sí?
很遗憾,我认为您也并非第一次遇到我这样的。您说呢?
Hasta ese día no me había dado cuenta del lamentable estado en que me encontraba.
在这一天之前,我还没有意识到自己的身体状况已经如此糟糕。
Lamentablemente, poco se sabe sobre los detalles precisos de sus investigaciones y los avances que lograron.
遗憾的是,人们对们的具体研究细节和取得的进展知之甚少。
Sí, sí, sí, en California. Lamentablemente, no me adapté y en el 2003 regresé a España.
是的,在加利福尼亚。可惜的是,我适应(那里的活),2003年我又回到了西班牙。
El águila bajó en picado y comprobó el estado lamentable en que su amiga había quedado.
鹰飞下来小心地查看乌龟的情况。
Lamentablemente, su vida no reflejaba el gran éxito de su obra.
但遗憾的事,的人并像作品一样成功。
Sólo entonces caí en la cuenta de mi aspecto lamentable.
这时候我才发现自己的形象有多狼狈。
Lamentablemente, Irving presentó esta obra de ficción como si fuera historia real, así que la gente le creyó.
然而,欧文把这部小说当作真实故事来呈现,所以人们相信。
Se centró en estudiar la Revolución Mexicana y sus lamentables consecuencias morales y sociales.
专注于研究墨西哥革命及其在道德和社会层面上的贻害。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释