Después de la comida lady Catherine observó que la señorita Bennet parecía estar baja de ánimo.
吃过中饭以,咖苔琳夫
看到班纳特小姐好象不大高兴的样子。
La vieja sonrió, y con la misma voz baja y misteriosa respondió: -Es sangre de lady Leonor de Canterville, que fue muerta en ese mismo sitio por su propio marido, Simón de Canterville, en mil quinientos sesenta y cinco.
老妇笑着回答、还是那么低沉而神秘的声音,“那是坎特维勒的艾琳威尔女士的血迹,
就在那个地方被自己的丈夫谋杀了,坎特维勒的西蒙爵士,于1575年。
Desde el vestíbulo de entrada, cuyas armoniosas proporciones y delicado ornato hizo notar Collins con entusiasmo, los criados les condujeron, a través de una antecámara, a la estancia donde se encontraban lady Catherine, su hija y la señora Jenkinson.
进了穿堂,柯林斯先生就带着一副喜极欲狂的神气,指出这屋子的堂皇富丽,然由佣
们带着客
走过前厅,来到咖苔琳夫
母女和姜金生太太的起坐间。