Como indiqué en mi último informe, la UNMIS ha sostenido consultas activas con las partes acerca de un acuerdo sobre el estatuto de las fuerzas.
我在上次曾指出,联苏特派团一直就部队地位协定同双方积极协商。
Sr. Rachmianto (Indonesia) (habla en inglés): Como indiqué en las observaciones que formulé anteriormente en nombre el Movimiento de los Países no Alineados, sobre la mesa está nuestra propuesta relativa a los dos temas del programa.
拉赫米安托先生(印度尼西亚)(以英语发言):正如我在先不结盟运动发言时所指出的,我们提出的有关两个议程项目的提议摆在桌面上。
Tenemos varias opciones: las misiones del Secretario General, las delegaciones del Consejo Permanente en Washington, D.C., los enviados especiales, las misiones a largo plazo —como las que tenemos en Haití y Colombia— y el apoyo técnico, como ya indiqué.
美洲国家组织采用若干参与办法,包括派遣秘书长、华盛顿特区常设理事会团、特使和长期特派团----如美洲国家组织驻海地和哥伦比亚特派团,以及提供
面提到的技术支助。
El 3 de junio nombré a un Enviado Especial para que hiciera un examen amplio de la situación en Kosovo, como indiqué en mi último informe sobre la Misión de Administración Provisional de las Naciones Unidas en Kosovo, aprobado por el Consejo de Seguridad el 27 de mayo.
如我最近关于联合国科索沃临时行政当局的所述,并经安全理事会于5月27日核可,我于6月3日任命了一名特使,负责对科索沃问题进行全面审查。
Como indiqué en mi informe anterior, el nuevo despliegue de tropas de las Fuerzas Armadas de Etiopía y su continúa presencia más cerca del límite meridional de la Zona Temporal de Seguridad, junto con las tensiones en el área, han hecho necesaria una mayor vigilancia y supervisión de la frontera.
正如我在上一次指出的,埃塞俄比亚武装部队的重新部署以及他们向临时安全区南部界线的继续靠近,加上该地区的紧张局势,导致有必要加强边境沿线的监视和观察。
Pese a que el clima político de la región ha experimentado una cierta mejora, lamento tener que informar una vez más de que subsiste la falta de acuerdo, como indiqué en mis dos informes anteriores, sobre la forma de superar el punto muerto entre las partes y permitir a los habitantes del Sáhara Occidental ejercer su derecho a la libre determinación.
尽管该区域的政治气氛有所好转,我遗憾地再次,正如我的
两次
所述,在如何打破各方之间的僵局、使西撒哈拉人民能够行使自决权方面仍然不能取得一致。
Como indiqué al Consejo de Seguridad en mi anterior informe, la MINURSO se propone estudiar ese asunto con las partes, teniendo en consideración la necesidad de garantizar que el resultado final de toda eventual revisión sea coherente con el principio de que las fuerzas militares deben mantener el statu quo reinante en el momento de la cesación del fuego y que todo ajuste efectuado sea transparente y mutuamente aceptable.
我在上次曾
知安全理事会,西撒特派团有意向各方提出这一问题,同时有必要考虑到如果要进行审查,其最终结果必须要符合的原则是,武装部队应保持停火时的现状,任何调整必须透明和可被双方接受。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。