La Comisión no tendrá facultades para adoptar decisiones ex aequo et bono”.
员会不应有权根据公正善良原则作出决定。”
Las partes acordaron establecer un comité de coordinación (Comité de Coordination et d'Encadrement de la Formation - CCEF) que estaría encabezado por la Policía Civil de la ONUCI, la cual también se encargaría de redactar su mandato.
各方同意设一个协调
员会(Comité de Coordination et d'Encadrement de la Formation——CCEF),由也负责起草该
员会职权范围的联科行动民警部分主持。
Unos salarios reales estancados o en disminución solían coincidir con un desempleo en aumento y unas diferencias de ingresos cada vez mayores entre la mano de obra calificada y la no calificada (OIT, 2004, 40 a 45; Akyuz et al, 2005).
实际工资停滞或下降往往与失业率提高和技能与非技能工人工资差距扩大同时出现(劳工组织,2004:40-45;Akyuz et al, 2005)。
Los autores, ambos de habla inglesa, son los accionistas y directores de una empresa registrada como "Les Entreprises W. F. H. Ltée", que opera en Ville de Lac Brome (Quebec) bajo los nombres "The Lyon and the Walrus" y "La Lionne et Le Morse".
1 两位讲英语的提交人是注册为“Les Entreprises W.F.H.有限公司”的股东和董事,在魁北克省Ville de Lac Brome以“The Lyon and Walrus”和“La Loinne et Le Morse”公司名称从事商业经营。
En esos países se están haciendo estudios de casos en colaboración con comunidades y organizaciones indígenas, coordinadas por el Centro de Estudios Avanzados y el Centre pour l'environnement et le développement, respectivamente. El objetivo de los dos estudios de casos en esos países es
目前正与土的组织协作,在高级研究中心和环境与发展中心的协调下开展个案研究。
La oradora indica que es necesario introducir las modificaciones siguientes: en la tercera línea del párrafo 2 de la parte dispositiva de la versión francesa, insertar el término “et” antes de “souligne”; en el párrafo 17 de la parte dispositiva, reemplazar las palabras “Acoge con satisfacción” por “Toma nota con satisfacción”.
发言人指出,草案应该作以下修改:执行部分第2段第3行,在“特别强调”之前加上“并”;在执行部分第17段删去“其工作报告的”这几个字,将“欢迎”改为“满意地注意到……的工作报告”。
Al igual que en años anteriores, la División continúa coordinándose y cooperando con las actividades de apoyo que mantienen en la región la Unión Europea, el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD), la Comisión Económica para África (CEPA) y el Observatoire économique et statistique d'Afrique sub-saharienne (AFRISTAT).
与往年一样,统计司继续协调以下组织目前在该域开展的支助活动并与之合作:欧洲联盟、联合国开发计划署(开发计划署)、非洲经济
员会(非洲经
会)和撒哈拉以南非洲经济和统计观察站。
El Tribunal Supremo del Canadá estimó que un convenio colectivo que permite ajustes salariales retroactivos pero limita su aplicación a las personas empleadas por la ciudad en el momento de firmar el convenio no contraviene la Carta de Derechos y Libertades: Tremblay c. Syndicat des employées et employés professionnels-les et de bureau, section locale 57, 2 S.C.R.
加拿大最高法院裁定,允许补发薪资调整但只限于集体协议签署时被某个城市雇用的个人的集体协议,并不违反《权利和自由宪章》:Tremblay 诉 Syndicat des employées et employés professionnels-les et de bureau, section locale 57, 2 S.C.R. 627。
Se prevé que, para facilitar el plan de acción, la ONUDD prestará asistencia al Gobierno de Marruecos, por conducto de la Agence pour la promotion et le développement économique et social des préfectures et provinces du Nord du Royaume (APDN), a fin de elaborar una estrategia completa de eliminación del cultivo del cannabis en Marruecos.
为支持该行动计划,预计毒品和犯罪问题办事处将通过Agence pour la promotion et le développement économique et social des préfectures et provinces du nord du royaume(APDN),协助摩洛哥政府制定一项铲除该国境内大麻种植的全面战略。
Otras iniciativas regionales y subregionales son la iniciativa para la ordenación de las cuencas fluviales comunes del Níger y Nigeria; el "proyecto Operación Acacia: ayuda para la seguridad alimentaria y para la lucha contra la pobreza y la degradación de los suelos en los países productores de gomas y resinas" llevado a cabo en Burkina Faso, el Chad, Kenya, el Níger, el Senegal y el Sudán; y el "Programme de renforcement institutionnel du réseau d'organisations paysannes dans le cadre de la lutte contre la désertification et la pauvreté dans les pays du Sénégal, Mali et Burkina Faso".
其他域和分
域行动有:尼日尔和尼日利亚水资源管理方面的共有河流流域管理行动;在布基纳法索、乍得、肯尼亚、尼日尔、塞内加尔和苏丹执行的“阿卡西亚行动计划:支持树胶和树脂生产国确保粮食保障、脱贫和防治土壤退化”;以及“在塞内加尔、马里和布基纳法索三国防治荒漠化和脱贫工作框架内从体制上加强农民组织网络方案”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El vasallo juraba fidelidad a su señor y se comprometía a cumplir determinadas servidumbres, principalmente de auxilio militar y consejo político: " auxilium et consilium" , recibiendo como contraprestación un beneficio, habitualmente el control y jurisdicción sobre la tierra y la población de su feudo o señorío.
封臣对其领主宣誓效忠,并承诺将履行某些义务,主要是军事援助和政治建议:“援助谕”,作为回报,封臣会获得好处,通常是对其封地或领地的土地和人口的控制权和管辖权。