有奖纠错
| 划词

Lamentablemente en algunos casos consideramos necesario disentir respetuosamente del Comité en relación con lo que se podría o se debería hacer.

在某些事情上,我对于可以或应该做些什么,却与委员会看法有所分歧。

评价该例句:好评差评指正

En cuanto al desarme, disentimos del enfoque del Secretario General sobre la prioridad de la no proliferación de armas de destrucción en masa.

关于裁军问题,我意秘书长在扩散大规模毁灭性武器优先方面做法。

评价该例句:好评差评指正

Algunos Estados han afirmado que al solicitar dichas garantías cumplen con el principio de la no devolución, pero los críticos disienten de esa afirmación.

有些国家争辩说,争取到此种保证,它就遵守了驱回原则,但批评者却意这种主

评价该例句:好评差评指正

No obstante, disentimos del párrafo 5.3 del Dictamen, en el que el Comité llega a la conclusión de que no necesita examinar las demás reclamaciones del autor relacionadas con el artículo 6.

但是,我意委员会《意见》第5.3段,委员会在该段结论是,委员会必处理提交人涉及第六条其他申诉。

评价该例句:好评差评指正

Asimismo, hay que plantear mecanismos idóneos para rescatar ese término de quienes se han apropiado de él para utilizarlo de manera indebida como término peyorativo para calificar a cualquiera que disienta de sus políticas.

还应当考虑适当机制,把这一被滥词汇从那些把它来作为对任何其政策持异议者描述贬义词者手中解救出来。

评价该例句:好评差评指正

Así ocurrió durante los primeros días de funcionamiento del Comité Militar Conjunto de Cesación del Fuego, cuando las partes disentían a menudo, pero con el tiempo se han mejorado las relaciones de trabajo sobre el terreno.

停火联合军事委员会成立初期一样,双方经常有分歧,但经过一段时间,实地工作关系已有改善。

评价该例句:好评差评指正

Parece haber un empeño general en respetar el calendario electoral y son pocos los que disienten; sin embargo, se ha expresado preocupación respecto de la celebración y los resultados de las elecciones a la luz de lo ocurrido en el pasado.

似乎普遍有决心遵守选举时间表,意见寥寥无几;然而,有人基于海地以往经历,对选举组织和结果表示关切。

评价该例句:好评差评指正

Aunque algunas organizaciones, en particular la OIT, disienten de esta afirmación, el Inspector observa que la mayor parte de las innovaciones recientes del Grupo de Trabajo en materia de políticas fueron efectos de filtración de las reformas del régimen de adquisiciones en la Sede de las Naciones Unidas, y de la revigorización de la OSIA.

虽然有些组织意这种看法,劳工组织尤其如此,但检查专员注意到工作组近来多数政策革新其实只是联合国总部采购改革和重新振作采购处一种滴流效应。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


算是, 算术, 算数, 算题, 算学, 算在内, 算账, 算子, , 虽然,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悬疑广:63病人

Se comienza a perseguir a los que disienten con el egregore y los que comienzan a advertir que el egregore es una entidad totalitaria y sin control, y que no están de acuerdo con que un colectivo anónimo tome la justicia.

逐渐地,反对Egregore人遭到迫害,而认为该运动失控集权表现,并反对匿名大众以私刑惩处人,也难逃追随者魔爪。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


随便说话, 随便谈谈, 随波逐流, 随处, 随从, 随从人员, 随大溜, 随带, 随带行李, 随地,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接