Tampoco se han decomisado, congelado o confiscado bienes relacionados con la financiación del terrorismo.
同样地,也有
押、冻结或
同恐怖主义筹资有关的任何财产。
En relación con otras esferas de cooperación, un orador subrayó la importancia de crear mecanismos uniformes en los planos bilateral y multilateral para decomisar el producto del tráfico ilícito de migrantes e indemnizar a esos migrantes.
关于其他的作领域,一名发言者强调了必须在双边和多边各级拟订标准化的机制,目的是
偷运移民所得的
益并向此种移民提供补偿。
Las iniciativas jurídicas necesarias habían incluido la tipificación penal de las faltas cometidas por los terroristas, el establecimiento de mecanismos para congelar y decomisar bienes de los terroristas y la prestación de diversas modalidades de cooperación internacional contra el terrorismo.
必要的法律行动包括为恐怖主义罪行定罪,建立冻结和押恐怖分子财产的机制以及提供各种国际反恐怖主义
作方式。
Se debe ayudar a los gobiernos de los países afectados por la guerra, a petición suya, a decomisar y eliminar las armas pequeñas y ligeras utilizadas para causar daños físicos y cometer actos de violencia, especialmente contra las mujeres y los niños.
在受战争影响的国家政府提出要求时,协助这些政府缴和处置用来对尤其是妇女和儿童造成伤害和实施暴力的小武器和轻武器。
Cierto número de Estados (10%) como Brunei Darussalam, Chile, Etiopía y Swazilandia, indicaron que, a pesar de que contaban con la legislación pertinente, aún no habían embargado con carácter preventivo, incautado o decomisado el producto de delitos graves distintos del tráfico de drogas.
一些国家(10%)——文莱达鲁萨兰国、智利、埃塞俄比亚和斯威士兰——指出,尽管它们已制定了相关的立法,但它们尚未冻结、押或
贩毒以外严重犯罪所得
益。 多数区域的大多数国家指出已冻结、
押或
了贩毒以外严重犯罪所得
益。
En esas exposiciones se reconoció en general la importancia y significación de repartir el producto del delito o los bienes decomisados, por razones de justicia, así como por el papel que ello podía desempeñar para favorecer y reforzar la cooperación internacional en materia penal.
在专题介绍期间,分享的犯罪所得或财产的意义和重要性被普遍认为是一个公平问题,其在促进和加强刑事事项上的国际
作方面的作用也得到认可。
En relación con el error en la apreciación de la prueba, el autor alegó que el tribunal consideró que la sustancia decomisada era MDA, mientras que en un informe del Ministerio de Sanidad y Consumo se establecía que se trataba de una sustancia conocida como MDEA.
对于错误评估证据的问题,提交人声称,法院认定被的物质为二亚甲基安非他明,卫生和消费者事务部编写的报告则确认该物质为N-乙基安非他明。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。