有奖纠错
| 划词

Tú estás hospedado en la habitación contigua.

你在隔壁房间

评价该例句:好评差评指正

Cuando viajamos , vivimos en las habitaciones contiguas.

行的时候,我们在紧挨着的房间。

评价该例句:好评差评指正

Viven en la casa contigua a la escuela.

他们在与学校邻近的房子里。

评价该例句:好评差评指正

La constante colonización del territorio palestino constituye el principal obstáculo para la paz y para el establecimiento de un Estado palestino viable y contiguo.

对巴勒斯土地继续进行殖民化,是实现和平的主要障碍,也是建立独立、完整的巴勒斯的主要障碍。

评价该例句:好评差评指正

El muro afecta la propia identidad nacional de los palestinos y sus legítimas aspiraciones a territorios que no hace mucho tiempo eran tierras contiguas.

隔离墙影响了巴勒斯人的民族特征及其对不久前毗邻领土的正要求。

评价该例句:好评差评指正

A pesar del concepto de dos Estados independientes, soberanos y contiguos que vivan en paz, seguridad y dignidad, el ciclo de violencia parece agudizarse.

尽管梦想两个比邻的独立主权家处于和平、安全的状态,享有尊严,但暴力循环却呈升级态势。

评价该例句:好评差评指正

Con respecto a las instalaciones para la reuniones, la Conferencia dispondrá del Salón del Consejo, de la Sala I y de la Sala C-108, contiguas al Salón.

关于会议设施,裁谈会可使用理事厅、第一会议室和理事厅隔壁的C-108会议室。

评价该例句:好评差评指正

Israel y el Enviado Especial del Cuarteto para la retirada de Gaza, Sr. James Wolfensohn, están trabajando juntos para mejorar el movimiento contiguo entre las zonas palestinas.

色列和加沙脱离接触四方特使詹姆斯·沃尔芬森先生正在共同努力,改善巴勒斯区域间来往。

评价该例句:好评差评指正

Las políticas de ocupación de Israel habían establecido el perfil de la economía palestina, que se veía obligada a funcionar en una base territorial no contigua y en contracción.

色列的占领政策给巴勒斯经济划定了一个框框,使其被迫在孤立而日益缩小的领地内运作。

评价该例句:好评差评指正

La implementación de la hoja de ruta y una solución negociada de dos Estados permitirá la existencia de un Estado palestino independiente, soberano y territorialmente contiguo, junto a Israel, en paz y seguridad.

路线图计划的实施及通过谈判达成的两解决办法会让一个主权独立、领土连续的巴勒斯色列毗邻共处,共享和平与安全。

评价该例句:好评差评指正

También es un primer paso hacia la unificación y la unión de los territorios palestinos como parte del camino hacia el logro de un Estado de Palestina independiente, contiguo y viable con Jerusalén oriental como centro.

这也是走向巴勒斯领土统一和连接的第一步,是走向独立、毗连和可生存的巴勒斯东耶路撒冷为核心的途中的一个步骤。

评价该例句:好评差评指正

Las unidades encargadas de vigilar las fronteras terrestres llevan a cabo su labor en tres franjas territoriales contiguas, la primera de ellas delimitada por la frontera, y cada una de ellas lleva a cabo una tarea específica.

边境小队的工作集中在从边境地带开始的三个毗邻的领土区,在每个领土区执行特别任务。

评价该例句:好评差评指正

El año pasado señalamos que Nueva Zelandia había adoptado las primeras medidas encaminadas a la creación de una nueva organización regional de ordenación de la pesca en el Mar de Tasmania: la zona contigua a las aguas territoriales de Nueva Zelandia.

去年,我们指出,新西兰正在采取初步步骤,便在塔斯曼海地区——毗邻新西兰水域的一个地区——新建一个区域渔业管理组织。

评价该例句:好评差评指正

Si no se toman medidas concretas para responder a estas legitimas preocupaciones palestinas, será imposible para el Presidente de la Autoridad Palestina convencer a su pueblo de que las negociaciones pacificas con Israel culminarán con el establecimiento de un Estado viable y contiguo.

如果不采取具体措施消除巴勒斯人的这些正忧虑,巴勒斯权力机构主席将很难使自己的人民相信,与色列的和平谈判确实会导致创建一个自立和毗连的家。

评价该例句:好评差评指正

Israel, paulatina y sistemáticamente, trata de aplastar y arrasar todos los elementos que ayudarían a crear un futuro Estado de Palestina como entidad geográfica contigua y un Estado viable, que sería un factor para afianzar la paz y la estabilidad en la región y en el mundo.

一些要素有助于建立毗连的地理实体和有生存能力的未来巴勒斯,而这又是巩固区域和世界和平与稳定的一个因素,但是,色列却逐渐地和系统地摧毁和消除所有这些要素。

评价该例句:好评差评指正

Si bien el proyecto establece que los bloques serán contiguos, antes de la lesión, es flexible en cuanto admite que un solicitante pueda conservar, después de la lesión, varios sitios (grupos de bloques) que pueden no ser contiguos.

虽然规章草案对毗连区块作了规定,在放弃之前,但委员会还是采取灵活态度,承认申请者可在放弃后保留几个矿址(区块组)——这些矿址不必相互毗连。

评价该例句:好评差评指正

La Unión Europea sigue comprometida con la solución de dos Estados prevista en la hoja de ruta y acordada entre las partes, que tendría como resultado un Estado palestino viable, contiguo, soberano e independiente que viva en paz junto a Israel dentro de fronteras reconocidas y seguras.

欧洲联盟仍然致力于路线图规定的由各方议定的两解决办法,这种解决办法将导致建立一个能够生存的,领土相接的,主权的和独立的巴勒斯,与色列和平共处,生活在公认和安全边界内。

评价该例句:好评差评指正

Por consiguiente, la oradora hace un llamamiento a la comunidad internacional para que consiga poner fin a la ocupación israelí y a todas sus prácticas y políticas ilegales con objeto de que sea posible establecer un Estado palestino viable y contiguo, con Jerusalén oriental como su capital.

她呼吁际社会制止色列的占领及其一切非法行径和政策,为建立一个立存在的东耶路撒冷为首都的巴勒斯铺平道路。

评价该例句:好评差评指正

Armenia puede utilizar y ha utilizado sus líneas de comunicación para recibir los productos que necesita. Como resultado de la ocupación y agresión de Armenia contra Azerbaiyán, toda la región de Nakhichevan (la parte no contigua de Azerbaiyán) está ahora totalmente aislada del territorio principal de Azerbaiyán.

亚美尼亚可而且已经使用了他们的交通线接收所需要的货物,由于亚美尼亚的占领和对阿塞拜疆的侵略,纳希切万地区(阿塞拜疆的不相连部分)现已完全同阿塞拜疆大陆断绝联系。

评价该例句:好评差评指正

El Comité consideró que la retirada era un paso prometedor que podría reanimar las negociaciones dentro del marco de la hoja de ruta que tenía por objeto la creación de un Estado palestino independiente, unificado y territorialmente contiguo que viviera junto a Israel y sus demás vecinos en paz y seguridad.

委员会认为这一撤出是很有希望的一步,因此有可能重新开始路线图框架内的谈判,至出现一个独立、统一和具有领土连续性的、与色列和其他邻和平、安全共处的巴勒斯

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


传统, 传统的, 传统观念, 传统仪式, 传统主义的, 传统主义者, 传闻, 传习, 传销, 传心术,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

伊凡·伊里奇之死

Desde su enfermedad dormía solo en un cuarto pequeño contiguo a su despacho.

自从生病以来,他就独自睡在书房里。

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

Keiko Yamasuki despertó en mitad de la noche, sola en la cama y con las sábanas del lado contiguo frías.

山杉惠子在深夜醒来,发现身边空着,而且那里床单已经是凉

评价该例句:好评差评指正
循序渐进西班牙语

El barrio contiguo es más interesante, porque tiene algunos edificio muy bien conservados: la iglesia, el ayuntamiento, el museo, etc.

旁边区域很有意思,因为有一些保存很好:教堂,市政厅,博馆等等。

评价该例句:好评差评指正
Un Mundo Inmenso

Está planeado que se construya una nueva capital en Little Bay, en la zona contigua.

计划在邻近地区小湾造一座新首都。

评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊漂流记

Si tenía necesidad de más grano podía extenderlo hacia los terrenos contiguos que eran igualmente adecuados para el cultivo.

如果他需要更多,他可以将其散布到同样适合耕种邻近土地。

评价该例句:好评差评指正
霍乱中爱情

Sus vidas transcurrían en oficinas contiguas, y nunca hasta entonces habían hablado de nada distinto del trabajo diario.

他们一生都在毗邻办公室里度过,之前从未谈论过日常工作以外

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

Llevaba puesto un jersey beige de cuello alto; el abrigo blanco y la bufanda roja los había colocado en el asiento contiguo.

她只穿着一件米黄色高领毛衣,那件洁白大衣和红色围巾放在旁边座位上。

评价该例句:好评差评指正
霍乱中爱情

Encontró un tumulto de automóviles y coches de alquiler en las calles contiguas, y una multitud de curiosos frente a la casa.

他发现邻近街道上挤满了汽车和出租车,屋前也有一群围观者。

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

El físico sentado frente al terminal contiguo asomó la cabeza y dijo: —Señor presidente, si es un hongo nuclear lo que está buscando, ahí no lo encontrará.

当雷迪亚兹又凑近一台终端时,坐在前面学家抬起头说:“总统先生,您想看到蘑菇云吗?没有。”

评价该例句:好评差评指正
Del Amor y otros Demonios 爱情和其他魔鬼

Al final del corredor había una pequeña antesala mejor iluminada por un tragaluz. El diácono se detuvo allí, le indicó al marqués que se sentara a esperar, y siguió por la puerta contigua.

在通道尽头, 有一间小接待室, 里头被天窗透下来光线照得挺亮, 执事走到那儿停下, 让侯爵坐在那里等着, 他走进旁边一道门。

评价该例句:好评差评指正
一桩事先张扬凶杀案 Crónica de una muerte anunciada

Al final, por diligencias de Bayardo San.Román, tumbaron las cercas del patio, pidieron prestadas para bailar las casas contiguas, y pusieron mesones de carpinteros para sentarse a comer bajo la fronda de los tamarindos.

最后,巴亚多·圣·罗曼想出了主意,把院墙推倒,借用邻居地方跳舞,搬出木匠工作台让人们坐在枝叶茂密罗望子树下用餐。

评价该例句:好评差评指正
哈利波特与火焰杯

Desconcertado, preguntándose qué demonios había hecho en aquella ocasión, Harry se levantó, salió de la cocina detrás de tío Vernon y fue con él hasta la habitación contigua. Tío Vernon cerró la puerta con fuerza detrás de ellos.

哈利迷惑不解,不知道这次他到底做了些什么,哈利站起来,跟着姨丈出了厨房,进了另一个房间,姨丈“砰”地一声关了门。

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

Se la habían llevado a la sala de partos y el resto de la familia aguardaba ansiosamente en una habitación contigua, donde un monitor pasaba un vídeo explicativo sobre los cuidados de la madre y del recién nacido.

已经进了分娩室,一家人紧张地待在候产室里,有一台电视机正放着母婴保健知识录像。

评价该例句:好评差评指正
CRI 西语2016年8月合集

De acuerdo con la regulación, los mares jurisdiccionales no solo incluyen las aguas interiores y los mares territoriales, sino que también abarcan regiones que incluyen a las zonas contiguas, las zonas económicas exclusivas y las plataformas continentales.

根据规定,管辖海域不仅包括内水和领海, 还包括毗连区、专属经济区和大陆架等区域。

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

Me propuso que nos reuniéramos a las cuatro, " para tomar juntos la leche, en el contiguo salón-bar que el progresismo de Zunino y de Zungri -los propietarios de mi casa, recordarás- inaugura en la esquina; confitería que te importará conocer" .

他邀我四点钟见面,“一起在附近酒吧沙龙喝牛奶,那是有开拓思想苏尼诺和松格里——也就是我房东,你记得吗——在街角新开咖啡馆;你该见见这个场所。

评价该例句:好评差评指正
Un Mundo Inmenso

Existen varios servicios diarios desde el puerto de Bandar Abbás o desde una isla contigua, Qeshm.

评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊漂流记

Yo me hallaba ordeñando mis cabras, que estaban en el cercado contiguo y, cuando me vio, se acercó corriendo y se dejó caer en el suelo, haciendo toda clase de gestos de humilde agradecimiento.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


船票, 船期, 船钱, 船桥, 船蛆, 船蛸, 船身, 船身摇摆, 船首, 船台,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接