有奖纠错
| 划词

Por su parte, el extranjero que se case con una guinea sólo podrá adquirir la nacionalidad guinea mediante naturalización.

但是,如果一个男外国公民亚妇,他只能通过入籍手续取得亚国籍。

评价该例句:好评差评指正

La mujer guinea que se case con un extranjero conservará la nacionalidad guinea, a menos que declare expresamente antes de la celebración del matrimonio, en las condiciones y con arreglo a las normas previstas en los artículos 109 y siguientes del Código Civil que abandona dicha nacionalidad, aun cuando la mujer sea menor.

亚妇与外国男子结婚留其亚国籍,在办理结婚手续前明确宣布放弃国籍的除外,同时,即使是未成年人,宣布也必须符合《民法》第109条及相关条款规定的条件和标准。

评价该例句:好评差评指正

Si el tutor no es el padre, el cadí podrá encargar de la tutela de la niña o del niño a la persona que considere más apta para la función, sea la madre, el propio tutor o su apoderado, hasta que la niña se case o el niño alcance la adultez.

如果监护人不是父亲,卡迪可裁定子由母亲、监护人或监护人代理人中最适合的人监护,直到孩结婚、男孩成年。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


despigmentación, despilaramiento, despilarar, despilfarradamente, despilfarrado, despilfarrador, despilfarrar, despilfarro, despimpollar, despinochar,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

影视资讯精选

Y si la protagonista es una chica, asegúrate que se case antes del final.

如果主角是女孩,一定要让她在结尾结婚

评价该例句:好评差评指正
波西米亚丑闻

Es capaz de llegar a cualquier extremo antes de consentir que yo me case con otra mujer.

只要我和另一个女人结婚,她是什么事都做得出来。”

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Dile que quieres que se case con él.

就跟她说,你非要她跟他结婚不可。”

评价该例句:好评差评指正
Un Libro Una Hora

Bueno, si esas son sus ideas, permanezca soltera y no se case nunca.

好吧,如果这是你想法,那就保持单身,永远不要结婚

评价该例句:好评差评指正
The Garfield Show

El príncipe hará que se case con él.

王子让她给他。

评价该例句:好评差评指正
辛普森一家

Tengo ocho años, tal vez me case algún día, aunque sea con un disidente chino ilegal para impedir que sea deportado.

我才八岁,也许有一天我结婚,尽管是和一个非法移民结婚,为了不让他被驱逐出境。

评价该例句:好评差评指正
The Garfield Show

Aún hay que despertar a la bella Elizabeth y hacer que se case con el príncipe John, ¿recuerdas?

美丽伊丽莎白仍然需要被唤醒并给约翰王子,还记得吗?

评价该例句:好评差评指正
辛普森一家

No deberías sentirte mal, porque no me imagino que llegue el día en que me case.

你不必感到难过了,因为我无法想象结婚一天

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

¿Será posible que se case con ella?

他竟同她结婚?”

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

––Pero Lizzy, ¿puedo ser feliz, aun suponiendo lo mejor, al aceptar a un hombre cuyas hermanas y amigos desean que se case con otra?

“可是,亲爱妹妹,即使从最好方面去着想,我能够给这个人,而他姐妹和朋友们都希望他跟别人结婚,这样我幸福吗?”

评价该例句:好评差评指正
Un Libro Una Hora

Cuando las cosas se calman un poco, Raskolnikov le dice a su hermana que no quiere que se case con Lusin.

当事情稍微平静下来后,拉斯科尔尼科夫告诉他妹妹,他不想让她给卢辛。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

La señorita Bingley se ha dado cuenta de que su hermano está enamorado de ti y ella quiere que se case con la señorita Darcy.

彬格莱小姐看出他哥哥爱上了你,可是她却希望他和达西小姐结婚

评价该例句:好评差评指正
Practica Español2014年12月合集

En la India muchas familias ven a la niña que nace como un problema, porque tendrá que pagar una cuantiosa dote a su marido cuando se case, agregó.

“在印度,人们把生女孩儿当成一个问题来看,因为他们得在女孩儿出时付给男方一大笔礼金。”

评价该例句:好评差评指正
五分钟读名著

Lily se resiente mucho con el comentario de Tansley y también con la señora Ramsey, quien le sugiere que se case, ya que como mujer soltera nunca sería feliz.

莉莉十分反感坦斯利评价,也不喜欢拉姆齐夫人,因为拉姆齐夫人建议她去结婚理由是作为单身女性永远不获得快乐。

评价该例句:好评差评指正
Un Libro Una Hora

Agnes le parece horrible que se case tan pronto, pero la señorita Murray se ríe de ella.

艾格尼丝认为他这么快结婚太可怕了,但默里小姐嘲笑她。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Lo que Su Señoría quiere es que Darcy se case con su hija; pero si yo le hiciese a usted la promesa que ansía, ¿resultaría más probable ese matrimonio?

你只是一心想要达西先生跟你女儿结婚;可是,就算我如了你意,答应了你,你以为他们俩婚姻就靠得住了吗?

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

––Digo que no hay hombre en su sano juicio que se case con Lydia por tan leve tentación como son cien libras anuales durante mi vida y cincuenta cuando yo me muera.

“我意思是说,一个头脑最清楚人是不跟丽迪雅结婚,因为她没有哪一点地方可以叫人家看。我生前每年给她一百镑,死后一共也只有五千磅。”

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

Ven acá, bestia y mujer de Barrabás -replicó Sancho-; ¿por qué quieres tú ahora, sin qué ni para qué, estorbarme que no case a mi hija con quien me dé nietos que se llamen señoría?

“够了,你这个乱搅和粗俗女人!”桑乔说,“你干吗平白无故地,不让我把女儿那种能给我生‘高贵’孙子人?

评价该例句:好评差评指正
小径分岔花园

Sin aguardar contestación, otro dijo: La case queda lejos de aquí, pero usted no se perderá si toma ese camino a la izquierda y en cada encrucijada del camino dobla a la izquierda.

另一个小孩也不等我回答,说道:他家离这儿很远,不过您走左边那条路,每逢交叉路口就往左拐,不找不到

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Es preciso que vayas y convenzas a Elizabeth de que se case con Collins, pues ella ha jurado que no lo hará y si no te das prisa, Collins cambiará de idea y ya no la querrá.

你得来劝劝丽萃跟柯林斯先生结婚,因为她赌咒发誓不要他;假如你不赶快来打个圆场,他就要改变主意,反过来不要她了。”

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


despique, despistado, despistar, despiste, despitorrado, despizcar, desplacer, desplanchar, desplantador, desplantar,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接