有奖纠错
| 划词

Le tienen que calzar porque no puede agacharse.

他弯不给他穿鞋。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


desabrigado, desabrigar, desabrigarse, desabrigo, desabrimiento, desabrir, desabrochar, desacalorarse, desacatadamente, desacatado,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

儿童故事集

Al día siguiente, el príncipe ordenó a los guardias que encontraran a la señorita que pudiera calzar el zapato.

第二天,王子命令他的侍卫去寻找能够穿上鞋子的小姐。

评价该例句:好评差评指正
快乐王子与其他故事

Enjaezó en el acto su caballo, se calzó sus grandes botas, y, cogiendo su linterna, bajó la escalera.

叫人备,他取来他的大靴子,提上楼上走了下来。

评价该例句:好评差评指正
Aprendemos Juntos

Los profes, que no son tontos, saben más o menos cómo sois y de qué pie calzáis. Perfecto.

老师们,他们也不傻,他们或多或少了解你们,知道你们几斤几两。很好。

评价该例句:好评差评指正
Why not spanish

La respuesta que yo uso más frecuentemente es CalzoCalzo 39.

我最常使用的回答是“我穿… … ”“我穿39码。”

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和死亡的故事

La pequeña, que habiendo logrado calzar el pie, iba ya a montar a horcajadas y a caerse del otro lado, seguramente, sintióse cogida de la pierna.

孩已经稳了脚跟,准备骑上墙头,然后落到另一边去。就在这时,她觉得好像有人在拉她的一条腿。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

Ella se lo prometió, y la otra le calzó la espuela, con la cual le pasó casi el mismo coloquio que con la de la espada.

她答应了。另一名子为他套上刺,唐吉诃德又把同子说的那套话对她说了一遍。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Una periodista joven de Televisión Española (TVE) dispuesta a calzarse las botas si eran necesarios, subirse a un helicóptero o mancharse de chapapote para estar donde estaba la noticia.

一位西班牙电视台的年轻记者,时刻准备着在必要时刻换上靴子,坐上一台直升机或被原油弄脏衣服,前往新闻的所在地。

评价该例句:好评差评指正
儿童故事集

Se puso un viejo abrigo, se calzó sus estropeadas botas de cuero, cogió el material del colegio, y salió de la habitación caminando muy despacito para no hacer ruido.

穿上一件旧外套,登上一双烂旧的皮革靴,拿起要读的书,为了不弄出噪音,孙康小心翼翼地踏出房门。

评价该例句:好评差评指正
王尔德童话故事节选

¡Muy bien! -replicó el doctor. Enjaezó en el acto su caballo, se calzó sus grandes botas, y, cogiendo su linterna, bajó la escalera. Se dirigió a casa del molinero, llevando al pequeño Hans a pie, detrás de él.

“‘好的!’医生说,并且叫人去备。他取来大靴子,提上楼上走了下来,骑上朝磨坊主的家奔去,而小汉斯却步履踏酒地跟在后头。”

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

Eso haré yo, señora Condesa Trifaldi, de muy buen grado y de mejor talante, sin ponerme a tomar cojín, ni calzarme espuelas, por no detenerme; tanta es la gana que tengo de veros a vos, señora, y a todas estas dueñas rasas y mondas.

“我上就照办,三摆裙伯爵夫人,而且心甘情愿,不会浪费时间去配坐垫,戴刺。我急着要看夫人您,和所有仆的光滑面孔呢。”

评价该例句:好评差评指正
VideoEle Nivel B2

Santo Domingo de la Calzada es un bonito pueblo de más de seis mil habitantes que se encuentra en el Camino de Santiago.

评价该例句:好评差评指正
VideoEle Nivel B2

Cuando llegaron a Santo Domingo de la Calzada se detuvieron para descansar y se hospedaron en un mesón en el que trabajaba una muchacha joven.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


desacerbar, desacertadamente, desacertado, desacertar, desachirarse, desacidificar, desacierto, desaclimatar, desacobardar, desacollarar,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接