Esos derechos se enuncian en la parte III (arts. 6 a 27) del Pacto.
这些权利载于《公约》第三部分(第六至二十七条)。
21) Preocupa al Comité el porcentaje considerable de niños, con frecuencia extranjeros o apátridas, que trabajan en el Estado Parte y que, según explicó la delegación, son a menudo víctimas de la trata (arts. 8 y 24).
(21) 委员会关注到,在缔约国有很大一部分儿
正在从事劳动,他们常常是无国籍的或外国籍的,而且正如该国代表团所解释的那样,常常是人口贩运的受害者(第八和二十四条)。
12) Al Comité le preocupa que algunas disposiciones de los proyectos de Código Penal y de Código de Procedimiento Penal relativas a la lucha contra el terrorismo puedan menoscabar los derechos enunciados en el Pacto (arts. 2, 7, 9 y 14).
(12) 委员会关注,《刑法》草案和《刑事诉讼法》旨在打击恐怖主义,其某些条款可能侵犯《公约》所载的一些权利(《公约》第二、七、九和十四条)。
19) El Comité observa con preocupación que incidentes de profanación de cementerios católicos y judíos y actos de antisemitismo no hayan sido siempre debidamente investigados y sus autores castigados (arts. 18, 20 y 27).
(19) 委员会关切地注意到,亵渎天主教和犹太教墓地的事件,以及反犹太行为的事件,对这类事件并
总能
应有的调查并惩治亵渎者(第十八、二十和二十七条)。
El artículo 18 de la Convención reafirma que los padres o representantes legales tienen la responsabilidad primordial de promover el desarrollo y el bienestar del niño, siendo su preocupación fundamental el interés superior del niño (arts. 18.1 y 27.2).
《公约》第18条重申,父母或法定监护人对于促进儿
的成长和福利负有主要责任,儿
的最大利益是他们关注的重要问题(第18条第1款和第27条第2款)。
También le preocupa que la mujer siga teniendo una presencia desproporcionadamente reducida en la vida política y económica del Estado Parte, sobre todo en los puestos superiores de la administración pública (arts. 3 y 26).
委员会并关注到,妇女在缔约国的政治和经济生活
的代表性依然低到不合比例,尤其是在政府行政部门的高级职务方面更是如此(第三条和第二十六条)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。