有奖纠错
| 划词

No se podrá apelar contra la decisión del presidente del órgano central de examen.

对主席的此种决定,不得提出

评价该例句:好评差评指正

El representante podrá apelar la decisión del Presidente.

代表可对主席的裁决提出异议

评价该例句:好评差评指正

Sus decisiones se pueden apelar ante los tribunales de distrito.

可以就市法院作出的决定向法法院提出

评价该例句:好评差评指正

El detenido puede apelar la decisión ante un juez.

被扣押者可以向法官就这种决定提出

评价该例句:好评差评指正

El solicitante no apeló contra esta decisión.

人未就拒绝决定提出

评价该例句:好评差评指正

El autor declara que se le negó el derecho a apelar contra esta decisión.

他宣称,他被剥夺就此裁决提出的权利。

评价该例句:好评差评指正

El Tribunal Supremo del Canadá rechazó la solicitud de autorización para apelar.

加拿大最高法院拒绝颁发许可令

评价该例句:好评差评指正

El Tribunal Supremo rechazó la solicitud de autorización para apelar.

最高法院拒绝颁发许可令的申

评价该例句:好评差评指正

La Corte de Apelación examinó las pruebas respecto de cada uno de los apelantes.

法院考虑每个人的证据。

评价该例句:好评差评指正

Los autores sostienen que el Tribunal de Apelación consideró erróneamente que no querían presentar ninguna prueba.

提交人辩称,法院错误地认为,他们不想举证。

评价该例句:好评差评指正

Posteriormente, ambos condenados y la Fiscalía apelaron la sentencia y la pena.

这两名被定罪人和检察官后来都对该项判决和定刑提出

评价该例句:好评差评指正

En virtud de la ley aplicable a la sazón, no era posible apelar contra esa decisión.

根据当时的适用法律,不得对最高法院裁决提出

评价该例句:好评差评指正

El autor apeló al Presidente del Tribunal de la ciudad de Moscú solicitando un procedimiento de supervisión (nadzor).

5 提交人然后根据监督程序向莫斯科市法院院长提出

评价该例句:好评差评指正

Ahora bien, el Tribunal de Casación entendió que ese argumento había sido debatido ante el Tribunal de Apelación.

然而,最高法院查明,法院已经讨论这些理由

评价该例句:好评差评指正

Se puede recurrir al Tribunal de Apelación Federal contra una decisión del Tribunal Federal pronunciada en primera instancia.

对于联邦法院审判庭的决定,可以向联邦法院提出

评价该例句:好评差评指正

En el presente caso se está apelando ante ambos órganos contra el mismo fallo del Tribunal Supremo de Noruega.

在本案中,作为最高法院的同一判决受到两个机构的质疑

评价该例句:好评差评指正

Los informes de la Junta Mixta de Apelación se enviarán sistemáticamente al Ombudsman, salvo que el apelante se oponga.

人反对外,联合委员会的报告应按惯例送交监察员。

评价该例句:好评差评指正

Las apelaciones de decisiones de tribunales públicos en causas penales, civiles y administrativas se sustancian ante el Tribunal de Apelación.

对公共法院就刑事、民事和私人事项的裁决提出应向法院提出

评价该例句:好评差评指正

Los autores apelaron sin éxito contra estas decisiones en procedimientos independientes, uno por cada paquete de acciones, ante distintos tribunales.

提交人就涉及每一宗股票的这些决定分别向不同法院提出,均胜

评价该例句:好评差评指正

En apelación, el Tribunal de Apelación de Frankfurt anuló esa decisión y devolvió el expediente al Tribunal Regional de Frankfurt.

经过,法兰克福法院撤销原判,并将该案拨回法兰克福地法院重审。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


隐瞒事实, 隐瞒真实姓名, 隐瞒自己的意图, 隐没于山后, 隐秘, 隐秘的, 隐秘的意图, 隐匿, 隐情, 隐忍,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

西班牙国王 Felipe VI 演讲精选

Esa frase apela a nuestra curiosidad, a nuestro inconformismo.

这句话激发了我们的好奇心和永不安于现状的精神。

评价该例句:好评差评指正
五分钟读名著

Comenzó a atacarlas con sus armas, pero los pastores lo apelaron para defenderlas.

他开始用武器攻击羊群,但牧羊人阻止了他,保护了羊群。

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

La escuela debe apelar a la sorpresa, a la emoción por el aprendizaje y al placer del conocimiento.

学习应该注重惊喜,注重学习的情感和快乐。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU20162合集

Ban apeló además a la responsabilidad compartida y pidió compasión para abordar el fenómeno de los desplazamientos masivos de refugiados.

潘基文还谈到责任分担问,呼吁各方在处理大规模难民移民的安置问有怜悯之情。

评价该例句:好评差评指正
Telediario202310合集

Y apela a la confianza a aquellos que dudan.

呼吁那些怀疑的人充满信心。

评价该例句:好评差评指正
Telediario20239合集

Con algunas licencias históricas, la exposición apela sobretodo a lo sensorial.

凭借一些历史许可,展览首先的是感官。

评价该例句:好评差评指正
Telediario202310合集

Miriam Nogueras apela a la discrección, aunque asegura que el acuerdo está lejos.

米里亚姆·诺格拉斯呼吁各方谨慎行事,但她保证距离达成协议还很遥

评价该例句:好评差评指正
Telediario202412合集

Un objetivo para el que apela a la unidad dentro de su partido.

为了实现这一目标,他呼吁党内团结。

评价该例句:好评差评指正
CRI 西语20168合集

Zhou, de 52 años, se declaró culpable y dijo que no apelaría.

52 岁的周某认罪并表示不会上诉

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU20174合集

Yamamoto apeló a las partes a prevenir daños innecesarios a la población civil.

山本呼吁各方避免对平民造成不必的伤害。

评价该例句:好评差评指正
Telediario20247合集

Así que se apela, al sentido común o sentidiño, para que nada consiga aguarnos las vacaciones.

因此,我们诉诸常识或情感,以免任何事情破坏我们的假期。

评价该例句:好评差评指正
BBVA Aprendemos juntos 2030

Por lo tanto, si uno quiere ayudar a tomar decisiones, tiene que apelar a la emoción.

因此,若想辅助决策,就必须诉诸情感。

评价该例句:好评差评指正
BBVA Aprendemos juntos 2030

No podemos apelar solamente a la razón.

我们不能仅诉诸理性。

评价该例句:好评差评指正
BBVA Aprendemos juntos 2030

Por eso apelamos mucho a esa responsabilidad, especialmente en el plano municipal, que es donde más sencillo es.

因此我们非常强调这种责任,特别是在市政层面,因为那里的操作相对简单。

评价该例句:好评差评指正
BBVA Aprendemos juntos 2030

Primero voy a apelar al premio de Harvard y a la frase de mi papá.

首先,我提到哈佛的奖项和我父亲的话。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Otros métodos pueden ser más intensos mediante técnicas de persuasión coercitiva que apelan a la culpa, la vergüenza y el miedo.

其他方法可以通过利用内疚、羞耻和恐惧的强制说服技巧来更加强烈。

评价该例句:好评差评指正
Sprouts 心理学课堂

Ambos apelan más a un sentimiento, como si todos, en nuestro interior, supiéramos realmente qué está bien y qué está mal.

两者都更多地诉诸一种感觉,就好像我们所有人在内心深处都真正知道什么是对的,什么是错的。

评价该例句:好评差评指正
霍乱中的爱情

Pero en vez de apelar a los mismos remedios de distracción que les daba a sus enfermos, estaba ofuscado de terror.

但他并没有像对待病人那样采取分散注意力的疗法,而是沉迷于恐惧。

评价该例句:好评差评指正
Un Mundo Inmenso

La Antártida cuenta con la mayor reserva de agua dulce del mundo, pero para acceder a ella hay que apelar al ingenio.

南极洲拥有世界上最大的淡水储备,但获取它, 你必须发挥聪明才智。

评价该例句:好评差评指正
Telediario20245合集

SUMAR apela el voto de la izquierda para frenar lo que llama la gran coalición del PP y del PSOE en Europa.

苏马尔呼吁左翼投票阻止所谓的欧洲人民党和社会工人党的大联盟。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


隐窝, 隐窝切除术, 隐窝炎, 隐显墨水, 隐显目标, 隐现, 隐形飞机, 隐形眼镜, 隐性, 隐性性状,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接