有奖纠错
| 划词
风之影

El rostro de la portera se iluminó.

管理员老太太一听,立刻神采飞扬

评价该例句:好评差评指正
情人节特辑

Y entonces se ríen porque ese era un día especial : )

这是特别一天,他们笑声飞扬

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

No vio las carretas de bueyes cargadas de racimos en los caminos polvorientos.

她没看见尘土飞扬道路上满载香蕉牛车。

评价该例句:好评差评指正
Radio Ambulante

Era difícil mantener los ojos abiertos, mi cabello volaba por todas partes.

我很睁开眼睛,我头发到处飞扬

评价该例句:好评差评指正
The Garfield Show

¡El último en escapar es un pulvoso!

最后一个逃脱是一个尘土飞扬

评价该例句:好评差评指正
风之影

Tenía la tez pálida y un rostro cincelado, ceñido por un pelo negro, corto, que acentuaba una mirada encantada, envenenada de alegría.

脸色苍白,五官精致,留着俏色短发,清秀可爱,神采飞扬

评价该例句:好评差评指正
Telediario2024年11月合集

Su historia llegó al cine en 1999 Esas collejas que volaban, se suavizaron al ser consideradas incorrectas en las ediciones internacionales.

故事于 1999 年被搬上银幕。当国际版本认为这些内容不正确时,那些飞扬脖子就被软化了。

评价该例句:好评差评指正
加西亚·马尔克斯《一个以置信悲惨故事》

Pasaban en el viento, y eran plumas de pájaros nuevos, y el holandés las conoció porque eran las de sus pájaros desplomados por el viento.

羽毛被风刮得到处飞扬,这是新鸟毛, 乌里塞斯父亲认出这是他家鸟身上羽毛。

评价该例句:好评差评指正
霍乱中爱情

Podía pensarse que venían de Europa, sobre todo las mujeres, cuyos abrigos nórdicos y sombreros del siglo anterior eran un contrasentido en la canícula polvorienta.

人们可能会认为他们来自欧是那些来自欧女性,她们穿着上世纪北欧外套和帽子,在尘土飞扬炎热中显得很矛盾。

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

Como el abrigo que llevaba era blanco, no conseguía distinguir más que su bufanda roja, que se agitaba violentamente como si fuera una llama que luchaba contra la tempestad.

她穿着那件白色大衣,围着那条红色围巾,飞扬雪尘中也只能隐约看到红围巾,像在风雪中挣扎小火苗。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间针脚》

Hacía mucho viento, como tantos otros días en Tetuán: un viento molesto que alborotaba los velos, alzaba las faldas y hacía serpentear por el suelo las hojas de los eucaliptos.

得土安风一如既往地肆虐,吹开女人们面纱,吹得裙裾飞扬,吹得蓝桉树叶子在地上不停地翻腾,漫天飞舞。

评价该例句:好评差评指正
王尔德童话故事节选

Era un día muy caluroso y la carretera estaba terriblemente polvorienta. Antes de que Hans llegara al mojón que marcaba la sexta milla, hallábase tan fatigado que tuvo que sentarse a descansar.

“这一天天气炎热,路上尘土飞扬,汉斯还没有走到六英里,就累得不行了,只好坐下来歇歇脚。

评价该例句:好评差评指正
Aula国际版4

No sé, me la imaginé con esta especie de cuando en verano a las tres de la tarde con un calor horroroso, polvoriento, agobiante; que estás que no puedes más. Pues así me la imaginé. Ya, un agobio.

我不知道,我想象着是在夏天里下午三点钟,天气热得可怕,尘土飞扬,人感到非常疲惫:你,你也没有办法。这就是我所想象。 是啊,这非常累人

评价该例句:好评差评指正
霍乱中爱情

Siguió en la baranda hasta que el automóvil desapareció en la polvareda del patio de carga, y luego fue a su camarote, a ponerse una ropa más adecuada para la primera cena a bordo, en el comedor privado del capitán.

他一直待在铁轨上,直到汽车消失在货场尘土飞扬薄雾中,然后他回到自己船舱,换上更适合在船长私人餐厅享用船上第一顿晚餐衣服。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年2月合集

Tras una inmensa nube de polvo, un periodista ejerce el oficio como puede, entrevistando a supervivientes recién salidos ese infierno o acercándose al lugar de la tragedia para rescatar a un niña Hacía décadas que no se vivía una devastación así.

尘土飞扬后, 记者尽职尽责,采访刚从地狱中走出来幸存者, 或接近悲剧现场营救女孩, 这样几十年来从未有过。

评价该例句:好评差评指正
Radio Ambulante

Comenzó a escribir relatos y poemas… Todo esto es mi inspiración… dice por el camino viejo y polvoriento que viene del panteón y que conduce finalmente por un callejón empedrado hacia un pueblo en ruinas se divisa una mujer que desanimada camina.

他开始写故事和诗歌… … 这一切都是我灵感… … 他说,沿着从万神殿出发古老而尘土飞扬道路,最后穿过一条鹅卵石小巷,通向一座废墟小镇,你可以看到一个女人走路灰心丧气。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


acibarrar, aciberar, acicalado, acicalador, acicaladura, acicalamiento, acicalar, acicate, acicatear, aciche,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接