Hubo un breve temblor en las columnas.
队伍里发出一阵轻微的颤抖。
El aceite derramado por el suelo se acercaba a la temblorosa figura de su hermano.
淌了一地的煤油已经慢慢流到全身颤抖的弟弟不远处。
Joan estaba sentado bajo su padre, intentando controlar el temblor que lo delataba.
卓安坐在他父亲遗体下方,努力强忍着不使唤的颤抖。
Sentía una gran atracción por los peces voladores que eran sus principales amigos en el océano.
见飞鱼出水时的颤抖声。
Él aflojó los brazos y ella se sumergió en el agua, temblando con un extraño pavor.
他从她身上松开了胳膊,她带着一种莫名的恐惧颤抖着,沉入到水中去了。
Sentí más honda mi miseria ante su cuerpo, todo amor, sacudido por los sollozos de su dicha muerta.
面对她的躯体,面对她全的爱情,看到她因失去幸福而啜泣得颤抖的样子,更加深切地感到自己可恨。
Y oyó cuando se alejaban los pasos que siempre le dejaban una sensación de frío, de temblor y miedo.
她到脚步声渐渐离去,这种脚步声总给她留下寒冷、颤抖和恐怖的感觉。
Estos temblores que tengo en mis manos, también corteza motora.
手上的这些颤抖,还有运动皮层。
El estruendo vino acompañado de un fuerte temblor de toda la casa.
伴随着怒吼声,整个屋子都剧烈的颤抖起来。
Tiemblo cuando pienso en ello, pero es un temblor excitante.
想到这里就浑身发抖,但那是一种令人兴奋的颤抖。
John, la gran gelatina temblorosa, se echará para atrás.
约翰,那个颤抖的大果冻,会退缩。
Le costó trabajo encender la luz general del dormitorio por el temblor de las manos.
他因为双手的颤抖而艰难地打开了卧室的总灯。
Primero fue un estremecimiento delicioso, como de algo placentero; luego, un horrible recuerdo.
首先,这是一种美妙的颤抖,仿佛是由于某种令人愉快的事情而产生的。然后,一段可怕的回忆。
Los labios de Ana temblaron, pero comprendió la amarga verdad de las observaciones de Marilla.
安妮的嘴唇颤抖着,但她明白玛丽拉话里的苦涩事实。
La belleza hizo estremecer el corazón de Ana y, agradecida, le abrió las puertas de su alma.
美丽让安娜的心颤抖,她感激地打开了自己的灵魂之门。
Su delgado cuerpecito temblaba de la cabeza a los pies; su cara estaba enrojecida y sus ojos dilatados.
她瘦小的身体从头到脚都在颤抖。他的脸涨红了,眼睛睁大了。
La niña levantó rápidamente la cabeza, dejando ver su rostro lleno de lágrimas y sus labios temblorosos—.
——少女猛地抬起头,露出满是泪水的脸和颤抖的嘴唇——。
Más que un sonido fue una trepidación que hizo vibrar la luz de la tarde y el cielo se llenó de palomas asustadas.
那不仅仅是一种声音, 而且是一种强烈的震动, 震得下午的光线直颤抖, 受惊的鸽子满天飞。
Se arrojó a su lado sobre la arena, llorando como el que tiembla de alegría, y cogiéndola en sus morenos brazos la estrechó contra su pecho.
他扑倒在沙滩上,躺在她的身边,哭得像一个因兴奋而颤抖的人,他用自己褐色的双臂把她紧紧地拥在胸中。
Con los dedos húmedos y temblorosos, toco una soleá, mientras el séneca golpea el compás en una mesa para asegurarse de que sigo el ritmo.
用湿漉漉、颤抖的手指弹奏索莱亚曲,而塞内卡则在桌子上敲击节拍,以确保跟上。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释