Eso es inaceptable bajo cualquier norma moral.
按照任何道德标准,这都是不可接受。
Pese a nuestro voto, Singapur sigue comprometido con mantener los máximos niveles de práctica ética en la investigación relativa a las ciencias biológicas, lo cual incluye que se tenga debidamente en cuenta lo sagrado de la vida humana.
尽管我们做了这样投票,新加坡依然致
于在生命科学研究领域维护最
道德标准,其中包括适当注意和考虑
类生命
神圣。
El Foro debe crear conciencia de la valiosa contribución que pueden hacer las universidades y otras instituciones indígenas de educación superior a la mejora de las normas éticas de investigación y de los programas de estudios sobre los conocimientos tradicionales indígenas.
联合国土著问题常设论坛应提们
认识,增加他们对各土著大学和其他
等教育机构为提
有关土著传统知识
研究及其课程编写
职业道德标准所做
宝贵贡献
认识。
La construcción de este muro es una clara violación de los valores jurídicos y morales de la opinión consultiva de la Corte Internacional de Justicia en lo que respecta a las consecuencias jurídicas de la construcción de un muro en el territorio palestino ocupado.
隔离墙明显违反了国际法院对“在被占领巴勒斯坦领土修建隔离墙法律后果”案件发表
咨询意见所体现
法律和道德标准。
Sin embargo, cuando se trata de problemas complejos, como la reestructuración de la organización, la redistribución de personal, la incorporación de aspectos éticos y el cambio de actitudes, los administradores de los programas de reforma y todos los interesados tienen que adoptar decisiones difíciles.
不过,到了组织改组、调动员、道德标准主流化、转变态度等复杂问题时,改革方案
管理
员就要自己准备好并让所有利益有关者准备好要做出艰难
抉择。
En el tema de valores éticos, las 161 instituciones de la administración pública federal que participan en los Programas Operativos de Transparencia y Combate a la Corrupción (POTCC), trabajan en desarrollar instrumentos para fortalecer la ética y valores de los servidores públicos; de ellas
关于道德价值标准,参加增强透明度和反腐败业务方案161个联邦公共
政机构,正致
于制定方法以加强公务
员
道德和价值观。
En su carácter de “oficina de recepción del Estado”, los sistemas de administración pública se encuentran bajo una presión cada vez mayor de ajustar su labor a las más elevadas normas morales y de ser el instrumento para el logro de la misión civilizadora de la sociedad.
公共政体制作为国家
“门面”,受到日益强大
压
要体现最
尚
道德标准,并且促使实现社会文明化任务。
El Oficial de Cumplimiento de Normas establecerá las políticas del Servicio de Gestión de las Inversiones con relación a las normas de comportamiento ético, examinará los procedimientos del Servicio para garantizar que sean adecuados y eficaces y supervisará el cumplimiento por los subasesores y proveedores de servicios de las normas del Servicio.
管制干事将制定投资管理处在道德操守标准方面政策,审查投资管理处
事程序,确保其适当和有效,并监测次级顾问和提供服务者是否遵循管理处制定
标准。
Las funciones básicas de la oficina serían administrar el programa de transparencia financiera, proteger al personal contra represalias por la denuncia de mala conducta (protección de los denunciantes), la prestación de asesoramiento y orientación confidenciales al personal sobre cuestiones de ética y la formulación de normas, formación y educación sobre cuestiones de ética.
该办公室核心职能将包括:管理财务披露方案;保护工作
员,避免他们因举报不当
为而遭报复(“保护举报
”);向工作
员提供道德操守问题
保密咨询和指导;拟订关于道德操守问题
标准、开展培训和教育活动。
La única manera en que podemos tener certeza de que la reforma del Consejo de Seguridad será apreciada y vista con la legitimidad y el respaldo que merece es si la membresía en su conjunto se ve en ella representada y considera que se ha desarrollado en condiciones de equidad y con altos estándares de ética política.
必须使全体会员国相信,安全理事会改革努正确地体现了它们
利益,改革是公平
,改革符合最严格
政治道德标准,只有这样,我们才能确信,安全理事会改革将得到它应该得到
合法性和尊重,并在此基础上得到考虑和审查。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。