有奖纠错
| 划词
世界之旅

La mejor forma de explorar La Habana Vieja es perderse por sus calles empedradas.

探索古巴老城区的最好方法就是石铺的街道中。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Nos da igual perdernos si ganamos conocer otro pueblo por el camino.

假如沿途能够了解另一个村镇,我们不介意是否了方向。

评价该例句:好评差评指正
谁动了我的奶酪

Justo cuando creía estar haciendo progresos, se encontraba perdido en los pasadizos.

他这样想着朝前走去,他觉得自己已走了好远,却又好像就要迂回曲折的走廊中了。

评价该例句:好评差评指正
小银和我

Vuelan mudas, desorientadas, como andan las hormigas cuando un niño les pisotea el camino.

沉默而惘地飞着,就像被孩子们践踏的蚂蚁寻找的道路。

评价该例句:好评差评指正
百年孤 Cien años de soledad

Extraviado en la soledad de su inmenso poder, empezó a perder el rumbo.

他虽有无限的权力,可是陷入孤,开始方向。

评价该例句:好评差评指正
加西亚·马尔克斯《一个难以置信的悲惨故事》

Ahora pasamos por casualidad porque nos perdimos en el camino de la frontera.

我们是碰这里, 因为我们通往边城的路上了方向。

评价该例句:好评差评指正
海上大教堂

¡Cuántas veces lo había visto quedarse ensimismado, con la mirada perdida en el infinito!

多少次,总是看到他凝视着自己的思绪,无边无际之中!

评价该例句:好评差评指正
一个海难幸存者的故事 Relato de un náufrago

El día se nubló, sentí frío y como no veía el sol perdí la orientación.

天空布满了乌云,有点冷,因为看不见太阳,我了方向。

评价该例句:好评差评指正
风之影

Mi mirada se perdió en la inmensidad de aquel lugar, en su luz encantada.

令人眩晕的光线下,我的眼神早已无尽的远方。

评价该例句:好评差评指正
ARTE․tv Cultura

Pero, para no perdernos en la historia, vamos a centrarnos en una parada clave de este viaje.

但是为了不历史中,让我们重点关注这趟旅程中最关键的一站。

评价该例句:好评差评指正
小银和我

Da al gusto una sensación como la del ojo perdido en el laberinto de colores inquietos de un calidoscopio.

我的舌头感到的滋味,就像眼睛万花筒瞬息变化着的离的色彩之中。

评价该例句:好评差评指正
百年孤 Cien años de soledad

Estaba perdido, extraviado en una casa ajena donde ya nada ni nadie le suscitaba el menor vestigio de afecto.

这座陌生的房子里,这里的任何人和任何东西都已激不起他的一点儿感情。

评价该例句:好评差评指正
加西亚·马尔克斯《一个难以置信的悲惨故事》

– Quién sabe cuándo –dijo Ulises–. Ahora pasamos por casualidad porque nos perdimos en el camino de la frontera.

“谁知道什么时候, ”乌里塞斯说, “现我们是碰这里, 因为我们通往边城的路上了方向。”

评价该例句:好评差评指正
渔夫和他的灵魂 El pescador y su alma

Y en cuanto al pueblo del mar, está perdido, y los que tengan comercio con él están perdidos también.

至于美人鱼家族,他们已了,而且谁要是与他们一块儿,也会的。

评价该例句:好评差评指正
老人与海(精编版)

Habían captado el rastro y estaban excitados y en la estupidez de su voracidad estaban perdiendo y recobrando el aroma.

它们嗅到了血腥味,很兴奋,因为饿昏了头,它们激动得一会儿了臭迹,一会儿又嗅到了。

评价该例句:好评差评指正
一个海难幸存者的故事 Relato de un náufrago

Tal vez aquellas gaviotas que había visto durante tres días eran las mismas todos los días, perdidas en el mar.

我一连三天看到的兴许总是那几只,它们也海上了方向。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年8月合集

Cambian las formas de perdernos pero también de encontrarnos.

-自我的方式和寻找自我的方式都改变。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2024年4月合集

Lo localizaron deambulando desorientado por las calles durante la tarde.

下午,他们发现他街上了方向。

评价该例句:好评差评指正
Español con Ali

Porque me acabo de perder en tus ojos.

因为我只是你的眼中。

评价该例句:好评差评指正
Intermediate Spanish Podcast

¿Y qué necesitamos cuando nos sentimos perdidos o sentimos que hemos perdido el rumbo?

当我们感到方向时,我们需要什么?

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


reimportar, reimpresión, reimpreso, reimprimir, reina, reinado, reinal, reinante, reinar, reincidencia,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接