Por eso, no hubo que hacer las mejoras previstas de los servicios de conectividad entre la Secretaría y Nigeria House.
因,
再需要执行改善秘书处和尼日利亚大厦之间连通性的计划。
Los países de la Comunidad Económica están promoviendo también un corredor de transporte multimodal Isaka-Dar es Salam-Nyanza, por ferrocarril, e Isaka-Lusahunga-Nyakabura-Ruhigi, hacia Burundi, y desde Isaka, pasando por Lusahunga y Rusumo, por carretera hacia Rwanda.
该经济共同体国家还正在推动发展一条多式联运走廊:以铁路连通伊萨卡-达累斯萨拉姆-恩延扎和伊萨卡-Lusahunga-Nyakahura-Ruhigi通往布隆迪;以公路从伊萨卡经由Lusahunga和Rusumo通往卢旺达。
Existen también otras iniciativas de desarrollo territorial que buscan fomentar el desarrollo regional. Una de ellas es el Plan Puebla-Panamá, cuyo objetivo es impulsar el desarrollo y la conectividad de la región sur, sureste de nuestro país.
还有其他一些旨在促进地区发展的领土发展倡议,其之一就是普埃布拉-巴拿马计划,其目标是促进国内南部和东南部地区的发展和连通。
El corredor de transporte multimodal utilizando el Lago Victoria enlazará también con los países de la Comunidad Económica, bien por ferrocarril, desde el terminal del transbordador en Kemondo Bay hasta Rusumo, o por vías de navegación interior, desde Kagera hasta Kagitumba.
外还利
维多利亚湖的多式联运走廊,通过从Kemondo湾的渡船站至Rusumo间的铁路连接,或通过从Kagera至Kagitumba的内河航道,使该经济共同体各国连通。
Se están creando sitios Web de los centros de información como alternativa a los núcleos regionales, especialmente en lugares donde la conexión resulta problemática, y se alienta a los centros de información a que coordinen sus actividades de divulgación a nivel regional.
正在创建新闻心网站,以
作为区域枢纽的变通工具,尤其是连通成问题的地点,并鼓励各新闻
心在区域一级协调外展活动。
El servicio mínimo gratuito, el aumento de las tarifas únicas y los subsidios a los hogares de bajos ingresos, en particular para los gastos de conexión, son algunas de las medidas que pueden ayudar a aumentar el acceso de los pobres sin abastecimiento.
一些行动可帮助更多的尚未得到水服务的穷人获得安全饮水,其
包括:免费提供起码的服务、实行分级收费制度、为低收入家庭发放各种补贴,特别是连通费补贴。
En primer lugar, es preciso que encontremos soluciones rápidas para las cuestiones pendientes en la Franja de Gaza, entre ellas el cruce de Rafah, el aeropuerto, el puerto marítimo, la remoción de los escombros de la Franja de Gaza y su conexión con la Ribera Occidental.
首先,我们必须为有关沙地带的各种未决问题,包括拉法过境点、机场、海港和清除
沙地带的残垣断瓦,从速找到解决办法,并将
沙与西岸连通。
Asimismo, pidió a la Dependencia Especial que promoviera el uso de la tecnología de la información y de las comunicaciones, prestando especial atención a los países menos adelantados y los países de África, a fin de facilitar y hacer posible su conectividad y la utilización de esa tecnología.
委员会请特设局推广信息和通讯技术的使,并特别注重向最
发达国家和非洲国家提供援助,帮助它们实现连通并使
这种技术。
El saldo no utilizado en la partida de instalaciones e infraestructura se debió a la cancelación del proyecto de mejora de la conectividad de la red entre la Secretaría, el edificio del UNITAR y Nigeria House debido a las dificultades para encontrar un contratista por un precio asequible.
设施和基础设施经费产生未余额原因是取消了
强秘书处、训研所大楼和尼日利亚大厦之间连通性的计划,因为很难找到成本效益较高的承包商。
Las economías de 392.900 dólares se deben a que no se realizaron las mejoras previstas en la conectividad de la red entre la Secretaría de las Naciones Unidas, el edificio del UNITAR y el edificio de Nigeria House debido a las dificultades para encontrar un contratista por un precio asequible.
产生392 900美元节余的原因是取消了改善联合国秘书处、训研所大楼和尼日利亚大厦之间网络连通性的工作,因为很难找到成本效益较高的承包商。
Por este motivo se han asignado recursos en ámbitos como el de las nuevas tecnologías, a fin de mejorar el mantenimiento de la conexión sobre el terreno, y el de los sistemas de producción y distribución, de forma que los usuarios puedan tener acceso a la información lo antes posible.
为,为新技术、制作和发布等领域分配了资源,以
强现场连通性,确保新闻产品以最快的速度到达
户手
。
Así, el párrafo 50 del Programa de Acciones de Túnez para la Sociedad de la Información, el documento de resultados de la segunda fase de la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información, subraya la necesidad de lograr un mejor equilibrio en las tarifas internacionales de interconectividad a Internet, e insta a formular estrategias para hacer cada vez más asequible la interconexión mundial.
因,信息社会世界峰会第二期会议的成果文件,《信息社会突尼斯议程》第50段强调需要更好地平衡国际互联网连通收费,并要求制定提高全球可付得起的连接费
战略。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。