有奖纠错
| 划词

No creo que podamos seguir dejando a poblaciones enteras fuera de la globalización.

我们不能继续让整个人口处在全球边缘上。

评价该例句:好评差评指正

Estamos mostrando habilidades para relacionarnos con los grupos marginales.

我们正在表明我们具有与处于社会边缘地位群体进行联系能力。

评价该例句:好评差评指正

La pobreza y la marginalización de gran parte de la población justifican esa iniciativa.

鉴于相当一部分人处于贫困和边缘状态,此种举措势在必行。

评价该例句:好评差评指正

Se nos acerca una oportunidad histórica y, por lo tanto, un desafío.

我们正处在一个历史性机会边缘

评价该例句:好评差评指正

Por lo general, hay factores internos y externos que pueden explicar esa marginación.

这种边缘问题通可以用内部和外部因素来解释。

评价该例句:好评差评指正

En muchos países, los grupos con necesidades especiales son marginados en el proceso político.

在许多政治进程中,有特殊需求群体被边缘

评价该例句:好评差评指正

El porcentaje de casas en ruinas aumentaba al salir del pueblo.

在拉钦镇边缘地区,废墟逐渐增多。

评价该例句:好评差评指正

Se observa una tendencia parecida entre las poblaciones marginadas de los países desarrollados.

在发达边缘人口中,也明显地存在类似趋势。

评价该例句:好评差评指正

¿Se marginará aún más a los países menos adelantados (PMA)?

最不发达是否会进一步边缘

评价该例句:好评差评指正

Los pueblos indígenas se cuentan entre los sectores sociales más pobres y vulnerables del mundo.

人民是世界上处于社会最边缘和最一无所有群体。

评价该例句:好评差评指正

Podríamos estar en riesgo de perder esta ingente operación humanitaria.

我们可能会处于这一特别重大人道主义行动付诸东流边缘

评价该例句:好评差评指正

Los grupos marginados también deberían participar de forma significativa.

应让处于社会边缘地位群体切实参与。

评价该例句:好评差评指正

Todos los países menos adelantados deben recibir un trato igual y ninguno debe ser marginado.

对所有最不发达应一视同仁,任何一都不应该被边缘

评价该例句:好评差评指正

En esos programas podrían participar algunos de los países de la cuenca oceánica.

这类方案可能涉及一些海洋边缘

评价该例句:好评差评指正

Los márgenes continentales están atravesados en muchos lugares por cañones submarinos.

大陆边缘许多地方被水下峡谷分割。

评价该例句:好评差评指正

En consecuencia, el Grupo redujo la superficie de las zonas periféricas y las zonas dañadas por carreteras.

据此,小组减少了边缘区域和被道路损坏区域范围。

评价该例句:好评差评指正

La exclusión y la marginación de las relaciones internacionales son las repercusiones negativas de la globalización.

际关系中排斥和边缘现象,是全球负面作用。

评价该例句:好评差评指正

Y lo que es más importante, constituye el medio de vida de muchas comunidades económicamente marginadas.

最为重要是,它是许多在经济上处于边缘地位社区生计来源。

评价该例句:好评差评指正

Se encuentran en los márgenes continentales activos y pasivos, de 400 a 6.000 metros de profundidad.

冷渗口与400至6 000米深主动和被动大陆边缘有关联。

评价该例句:好评差评指正

Algunos países señalaron que les preocupaba la sostenibilidad a largo plazo de sus regiones áridas y marginales.

一些指出,它们关注因地处气候干旱和边缘地区而存在长期脆弱性。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


失约, 失着, 失真, 失之东隅,收之桑榆, 失之交臂, 失职, 失重, 失主, 失踪, 失踪的,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

城市规划录

La grilla consistía en manzanas octogonales con los bordes recortados que se llaman chaflanes.

网格由八角形的街区组成,被切掉,称为斜角。

评价该例句:好评差评指正
Mery甜点课堂

Pasado el tiempo se separa del borde con cuidado.

之后小心将剥离开。

评价该例句:好评差评指正
El Comidista en EL PAÍS

Para cerrarlas presiona los bordes con un tenedor.

要包上,用叉子按压

评价该例句:好评差评指正
El Comidista en EL PAÍS

Bordes crujientes, el interior blandito y cremoso.

,内部柔软且奶油般丝滑。

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

En Nave Tierra, una cuerda invisible se tensaba cada vez más, amenazando con romperse.

在星舰地球中,根无形的弦在悄悄绷紧,已经到了断裂的

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

Tengo entendido que la Organización Terrícola-trisolariana se encuentra al borde del colapso.

据我所知,ETO现在已经到了崩溃的

评价该例句:好评差评指正
El Comidista en EL PAÍS

Estira esta masa sobre dos moldes de 12 centímetros dejando un pequeño borde.

将其放入两直径为12厘米的模具中,点地方。

评价该例句:好评差评指正
Mery甜点课堂

Después comenzaremos a desmoldarlo, despegando el bizcocho del molde con ayuda de una espátula de cocina.

然后脱模,用厨房刮铲把把它和模具分开。

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

Estaba al borde del colapso nervioso.

处于崩溃的罗辑说。

评价该例句:好评差评指正
ARTE․tv Cultura

Nos servimos en diagonal desde el borde hacia el centro, respetando escrupulosamente la línea del vecino.

我们沿着对角线从吃到中心,严格遵循与邻座的分界线。

评价该例句:好评差评指正
海难幸存者的故事 Relato de un náufrago

Pero cuando uno se siente al borde de la muerte se afianza el instinto de conservación.

人到了死亡的,他自我保全的本能又变得更强烈了。

评价该例句:好评差评指正
老人与海(精编版)

Gobernó hacia el centro del resplandor y pensó que, ahora, pronto llegaría al borde de la corriente.

他驶进了这反光的圈子,他想,要不了多久就能驶到湾流的了。

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和死亡的故事

Costeando por adentro el monte del fondo, a doscientos metros aún, el toro avanzaba hacia el avenal.

那头公牛在二百米远的地方,顺着远处的丛林走向燕麦地。

评价该例句:好评差评指正
El Comidista en EL PAÍS

Hay muchas personas que cascan el huevo en el borde del mismo recipiente.

有很多人在同容器的打碎鸡蛋。

评价该例句:好评差评指正
名人演讲精选

Unos pocos concentran el ingreso, mientras millones de seres humanos quedan atrapados, en el pozo de la pobreza.

收入集中在少数人手里时,还有大量的人群生活在贫穷的

评价该例句:好评差评指正
El Comidista en EL PAÍS

Quita la corteza del pan, córtalo en dados muy pequeños y fríelos en aceite hasta que estén crujientes.

把面包去掉,把面包切成块状,放入油中炸

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

Esa Rueda estaba hecha de agua, pero también de fuego, y era (aunque se veía el borde) infinita.

轮子是水,但也是火,虽然有,却是无穷尽的。

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

Al estar situados en el territorio salvaje de la periferia de la galaxia, estamos un poco más seguros.

要知道,我们处于银河系的蛮荒地带,相对安全些。”

评价该例句:好评差评指正
风之影

Los bordes estaban quemados y la imagen, ahumada, parecía surcada por el rastro de dedos sucios de carbonilla.

有燃烧过的痕迹,影像很模糊,看起来就像被沾满煤屑的手指按压过。

评价该例句:好评差评指正
Mery甜点课堂

Tras esto, pasaremos a desmoldarlo comenzando a despegar los bordes con ayuda de una espátula de cocina.

之后,我们开始脱模,先用刮刀沿蛋糕圈,将其剥离。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


诗集, 诗经, 诗句, 诗剧, 诗律, 诗篇, 诗琴, 诗人, 诗神, 诗圣,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接