有奖纠错
| 划词
三体2:黑暗森林

Se oyó un rumor sordo por encima del vehículo.

这时罗辑听到一阵轰鸣声,似乎来自车顶上方。

评价该例句:好评差评指正
十二个异乡故事

No se podía vivir con los petardos de tantas vespas enloquecidas.

无数发疯的摩托车发出震耳欲聋的轰鸣,让她无法忍受。

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

Las lágrimas de sus ojos reflejaban el brillo lejano de la bola de fuego que acababa de salir despedida.

他两眼盈满的泪水映照着远方突现的那团耀眼的巨焰,轰鸣声几秒钟后才传过来。

评价该例句:好评差评指正
El Símbolo Perdido 失落的秘符

Al acercarse a la entrada principal del edificio, el estruendo de los gigantescos purificadores de aire se hizo más intenso.

走近建筑物主入口, 大型空气净化器的轰鸣声越发明显。

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

El estruendo se escuchó hasta Sumatra a 2,600 kilómetros.

轰鸣声远至2600公里外的苏门答腊听到。

评价该例句:好评差评指正
Un Libro Una Hora

Un sentimiento dulce y sedante, pero el estrépito de los tambores quiebra su paz interior.

一种甜蜜而平静的感觉,但鼓声的轰鸣却打破你内的平静。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年8月合集

" Hemos oído un gran estruendo desde las alturas y el agua ha arrasado nuestras casas" , cuenta este lugareño.

听到高处传来巨大的轰鸣声, 水冲毁的房屋, ”这位当地人说。

评价该例句:好评差评指正
Un Libro Una Hora

Y que después de entrar en su oído, bajó retumbando directo al corazón, donde se agolpó súbitamente toda su sangre.

而进入他的耳中之后,轰鸣声直接落到他的脏处,他的血液顿时涌到一起。

评价该例句:好评差评指正
城市与狗

Conteniendo la respiración hasta llorar, varias veces seguidas, antes del examen médico, el corazón se acelera y empieza a tronar como un bombo.

在大夫检查之前,极力抑制呼吸,直到憋得流出泪来才罢休,这样连续憋几次,跳就会加快,就会像大鼓一样地轰鸣

评价该例句:好评差评指正
一个海难幸存者的故事 Relato de un náufrago

Sabía que entonces no vería los aviones, pero vería las luces verdes v rojas, avanzando hacia mí, antes de percibir el ruido de sus motores.

很清楚那会儿已经看不见飞机,但在听见马达的轰鸣前看见那些红红绿绿的灯光朝飞来吧。

评价该例句:好评差评指正
霍乱中的爱情

El relato publicado con enormes letras de madera en tinta de sangre retumbó como el trueno de un cataclismo en la desvencijada aristocracia local.

这个故事以巨大的血墨水木字出版,像灾难性的雷声一样在摇摇欲坠的当地贵族中轰鸣

评价该例句:好评差评指正
一个海难幸存者的故事 Relato de un náufrago

Cuando se alejó trepidando hacia el interior del Caribe no dudé un solo instante de que el hombre de los binóculos me había visto agitar la camisa.

当它轰鸣着向加勒比海深处飞去时,再没有一丝一毫的怀疑,那个拿望远镜的人肯定看见挥动衬衫

评价该例句:好评差评指正
一个海难幸存者的故事 Relato de un náufrago

Cuando levanté el brazo y empecé a agitar la camisa, oía perfectamente, por encima del ruido de las olas, el creciente y vibrante ruido de sus motores.

举起胳膊开始摇晃衬衫的时候,清楚地听见它的发动机越来越大的震耳欲聋的轰鸣,盖过波涛的声音。

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

Luo Ji oyó un zumbido por encima de su cabeza que le erizó el vello de la nuca, e incluso hizo que el imperturbable Kent se cubriera las orejas.

罗辑听到上方传来一阵让人头皮发炸的轰鸣声,连稳重的坎特捂起耳朵。

评价该例句:好评差评指正
Un Libro Una Hora

Últimamente habita esa costa todas las noches y en sus sueños oía el rugido de las olas y ve los botes de los nativos entre la espuma.

最近他每天晚上住在那个海岸上,在梦中他听到海浪的轰鸣声,看到当地人的船只在泡沫中。

评价该例句:好评差评指正
城市与狗

Al contrario, venía con nosotros a la campaña, correteaba y daba brincos al oír los disparos que le pasaban zumbando, y estaba en todas partes, y se excitaba más que los otros días.

相反地,它和出去演习的时候,总是一路上欢蹦乱跳。听到打靶的轰鸣声,它就蹿得很高,到处乱跑,显得格外兴奋。

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和死亡的故事

Cada esfuerzo arrancaba un unísono grito de ánimo, y cuando la monstruosa viga rodaba dando tumbos y se hundía con un cañonazo en el agua, todos los peones lanzaban su ¡a...ijú! de triunfo.

把木料从悬崖上推下,每一次努力时爆发出一致的喊声。每当巨大的木头轰鸣着滚下,像开炮一样轰隆一声落入水中,所有的雇工胜利地骂一声“狗娘养的!”

评价该例句:好评差评指正
Radio Ambulante

Y unos segundos después yo oí un estruendo por el lado izquierdo y logré pues a reojo mover la cabeza de la izquierda y ver que venía un carro encima hacia nosotros.

几秒钟后,听到左侧传来一声轰鸣设法将头向左移动,看到一辆汽车正向驶来。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


外寄生, 外加, 外加的, 外家, 外间, 外交, 外交部, 外交部长, 外交部长职务, 外交的,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接