有奖纠错
| 划词
圣经利未记

3 De entre los animales, todo el de pezuña, y que tiene las pezuñas hendidas, y que rumia, éste comeréis.

3 凡蹄分两瓣,倒嚼的,你们都可以吃。

评价该例句:好评差评指正
圣经利未记

26 Todo animal de pezuña, pero que no tiene pezuña hendida, ni rumia, tendréis por inmundo: cualquiera que los tocare será inmundo.

26 凡分蹄不成两瓣,不倒嚼的,是与你们不洁净,凡摸了的就不洁净。

评价该例句:好评差评指正
圣经利未记

7 Y á tu animal, y á la bestia que hubiere en tu tierra, será todo el fruto de ella para comer.

7 这年的土给你的牲畜和你地上的当食物。

评价该例句:好评差评指正
圣经创世纪

19 Todos los animales, y todo reptil y toda ave, todo lo que se mueve sobre la tierra según sus especies, salieron del arca.

19 一切,昆虫,飞鸟,和地上所有的动物,各从其类,都出了方舟。

评价该例句:好评差评指正
圣经利未记

22 Enviaré también contra vosotros bestias fieras que os arrebaten los hijos, y destruyan vuestros animales, y os apoquen, y vuestros caminos sean desiertos.

22 我打发野地的到你们中间,抢吃你们的儿女,吞灭你们的牲畜,使你们的人数减少,道路荒凉。

评价该例句:好评差评指正
圣经利未记

27 Y de todos los animales que andaná cuatro pies, tendréis por inmundo cualquiera que ande sobre sus garras: cualquiera que tocare sus cuerpos muertos, será inmundo hasta la tarde.

27 凡四足的,用掌行的,是与你们不洁净,摸其尸的,必不洁净到晚上。

评价该例句:好评差评指正
十二个异乡故事

A mí, que desde entonces prefería el pescado a cualquier otra cosa de comer de la tierra o del cielo, aquel recuerdo de nuestra casa de Guacamayal me alivió el corazón.

我那会儿就喜欢吃鱼肉,胜过任何飞禽,这种味道让我想起我们在瓜卡马亚勒的家,心情放松了些。

评价该例句:好评差评指正
圣经创世纪

20 Y puso Adam nombres á toda bestia y ave de los cielos y á todo animal del campo: mas para Adam no halló ayuda que estuviese idónea para él.

20 那人便给一切牲畜和空中飞鸟,野地都起了名。只是那人没有遇见配偶帮助他。

评价该例句:好评差评指正
圣经利未记

40 Y el que comiere de su cuerpo muerto, lavará sus vestidos, y será inmundo hasta la tarde: asimismo el que sacare su cuerpo muerto, lavará sus vestidos, y será inmundo hasta la tarde.

40 有人吃那死了的,必不洁净到晚上,并洗衣服,拿了死的,必不洁净到晚上,并洗衣服。

评价该例句:好评差评指正
圣经创世纪

1 Y ACORDOSE Dios de Noé, y de todos los animales, y de todas las bestias que estaban con él en el arca; é hizo pasar Dios un viento sobre la tierra, y disminuyeron las aguas.

1 神记念挪亚和挪亚方舟里的一切牲畜。神叫风吹地,水势渐落。

评价该例句:好评差评指正
圣经创世纪

10 Y con toda alma viviente que está con vosotros, de aves, de animales, y de toda bestia de la tierra que está con vosotros; desde todos los que salieron del arca hasta todo animal de la tierra.

10 并与你们这里的一切活物,就是飞鸟,牲畜,,凡从方舟里出来的活物立

评价该例句:好评差评指正
圣经创世纪

7 Y dijo Jehová: Raeré los hombres que he criado de sobre la faz de la tierra, desde el hombre hasta la bestia, y hasta el reptil y las aves del cielo: porque me arrepiento de haberlos hecho.

7 耶和华说,我将所造的人和,并昆虫,以及空中的飞鸟,都从地上除灭,因为我造他们后悔了。

评价该例句:好评差评指正
圣经创世纪

2 Y vuestro temor y vuestro pavor será sobre todo animal de la tierra, y sobre toda ave de los cielos, en todo lo que se moverá en la tierra, y en todos los peces del mar: en vuestra mano son entregados.

2 凡地上的和空中的飞鸟,都必惊恐,惧怕你们。连地上一切的昆虫并海里一切的鱼,都交付你们的手。

评价该例句:好评差评指正
圣经创世纪

30 Y a toda bestia de la tierra, y a todas las aves de los cielos, y á todo lo que se mueve sobre la tierra, en que hay vida, toda hierba verde les será para comer: y fue así.

30 至于地上的和空中的飞鸟,并各样爬在地上有生命的物,我将青草赐给它们作食物。事就这样成了。

评价该例句:好评差评指正
圣经创世纪

19 Formó, pues, Jehová Dios de la tierra toda bestia del campo, y toda ave de los cielos, y trájolas á Adam, para que viese cómo les había de llamar; y todo lo que Adam llamó á los animales vivientes, ese es su nombre.

19 耶和华神用土所造成的野地各样和空中各样飞鸟都带到那人面前,看他叫什么。那人怎样叫各样的活物,那就是它的名字。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


糟木头, 糟粕, 糟踏, 糟蹋, 糟蹋身体, 糟透的, 糟心, , 凿冰, 凿井,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接