Este contexto ha venido a condicionar las operaciones fiscales de la AP.
这种框架给巴勒斯坦权力机构的财政运作造成限制。
El enfoque orientado a las necesidades adoptado por el Organismo junto con los Estados miembros aborda las preocupaciones particulares señaladas por los Estados miembros, al tiempo que aprovecha al máximo los recursos financieros del Organismo.
原子能机构与各成员一起采用的由需求驱动的方法,把成员
确认的具体关切问题,作为目标,同
充分利用了原子能机构的财政资源。
El factor del género ha adquirido particular importancia durante la ejecución actual de las reformas nacionales más importantes en las esferas de la política social, el aparato administrativo y gubernamental y las relaciones financieras y presupuestarias.
在当前实施的会政策、管理和政府机构、财政和预算关系等
家重大改革中,性别因素得到了特别的重视。
Estos empleados provienen de los departamentos gubernamentales, las empresas de la Corona, los organismos, juntas y comisiones de la Junta del Tesoro, el Instituto de Ciencias Aplicadas y Tecnología de Saskatchewan, los colegios regionales y el sector sanitario.
公共部门雇员包括在政府各部、营企业、财政委员会下属机构、各种理事会和委员会、萨斯喀彻温省
用科学和技术研究所及区域学院和卫生部门工作的人员。
Se debe alentar al Fondo para el Medio Ambiente Mundial, a otros órganos intergubernamentales y a las instituciones financieras bilaterales y multilaterales a que elaboren y apoyen programas, proyectos y políticas de promoción y protección de los conocimientos tradicionales indígenas.
鼓励全球环境基金及其他政府间机构、双边和多边财政机构制定和支助有关推广和保护土著传统知识的方案、项目和政策。
La participación de todos los organismos de las Naciones Unidas, las instituciones financieras internacionales y regionales y las comisiones regionales se debe fortalecer, y también se debe mejorar la capacidad y la experiencia nacionales para asegurar la eficacia de los gobiernos nacionales.
所有联合机构、
和区域财政机构及区域委员会的参与
当加强,
家能力和专门知识也
加强,以确保
家政府的效能。
Asimismo, ha llevado a cabo un programa amplio de reforma estructural y macroeconómica, que incluye la adopción de legislación sobre establecimientos financieros, y, recientemente, ha aprobado la Ley del suelo, que tiene por objeto estimular la inversión privada directa en el país.
柬埔寨还实行了综合宏观经济和结构改革,包括实施财政机构立法;为刺激私人在柬埔寨的直接投资,柬埔寨最近通过了一项《土地法》。
Hemos conseguido logros importantes en la reforma y el desarrollo de nuestras instituciones gubernamentales y de nuestro sistema financiero en preparación para la aplicación del proyecto de desarrollo económico que deseamos crear, y para cuyo logro trabajaremos con la comunidad internacional.
“我们已经在改革和发展我们的政府机构和财政系统,以筹备经济发展项目方面取得重要成就,我们希望设立经济发展项目,将与会合作加以实现。
Aunque ha aumentado en gran medida la capacidad de la administración pública, algunas instituciones básicas del Estado, especialmente en los sectores de justicia y finanzas, dependen todavía de asesores internacionales para el desempeño de funciones sustantivas debido a la escasez de personal cualificado.
公共行政能力有了很大的提高,但是司法和财政等核心家机构仍然缺乏合格工作人员,因此继续依靠
顾问履行一线职能。
En los sectores legislativo y municipal, el Grupo de Trabajo sobre la Reforma Palestina informó de que la frecuente falta de voluntad política de las distintas partes, las dificultades financieras de la Autoridad Palestina y la intensificación del conflicto obstaculizaron el logro de mayores progresos.
在立法和市政方面,巴勒斯坦改革问题工作队报告说,各派别之间经常缺乏政治意愿,巴勒斯坦权力机构财政拮据,冲突加剧等原因,妨碍了取得进展。
Dada la importancia que para el desarrollo sostenible tienen la formación y el fomento de la capacidad institucional, resulta sorprendente que el único órgano de las Naciones Unidas dedicado a esas actividades sea también el único que se autofinancia, pues no recibe ninguna asistencia financiera de la Organización.
尽管培训和机构的能力建设对可持续发展非常重要,但奇怪的是,联合专门提供这类经费的惟一机构也是惟一自筹资金、没有得到联合
财政
助的机构。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。