有奖纠错
| 划词

Pide además al Administrador que siga examinando activamente el reglamento financiero y que consulte según proceda con la Junta Ejecutiva.

还请署长继续积极财务条例,并就此与执行局协商。

评价该例句:好评差评指正

Pide a la Directora Ejecutiva del UNFPA que siga examinando activamente el reglamento financiero y que según convenga consulte a la Junta Ejecutiva.

还请人口基金执行主任继续积极财务条例,并就此与执行局协商。

评价该例句:好评差评指正

Además de comprobar las cuentas y las transacciones financieras, la Junta examinó las operaciones de mantenimiento de la paz con arreglo al párrafo 7.5 del Reglamento Financiero.

除了对账目和财务往来进行审计外,委员会还按照财务条例7.5了维持和平行动。

评价该例句:好评差评指正

12.8 El Tribunal examinará los estados financieros y los informes de comprobación y los transmitirá a la Reunión de los Estados Partes con las observaciones que estime oportunas.

8 法庭应财务报表和审计报告,连同其认为适当的评论一并转送缔约国会议。

评价该例句:好评差评指正

Un tercer grupo comprende la revisión de la reglamentación y las políticas financieras y de recursos humanos vigentes y la elaboración del programa propuesto de gratificación por retiro voluntario.

第三组活动领域包括现有财务和人力资源条例、细则和政策,拟订提议的工作人员有偿离方案。

评价该例句:好评差评指正

Casi todos los códigos de gobernanza de las empresas describen la responsabilidad básica del consejo de examinar los estados de cuentas financieros, aprobarlos y presentarlos a continuación a los accionistas.

几乎所有的公司治理守则规定了董事会财务报表、批准财务报表并向股东提交财务报表的基本责任。

评价该例句:好评差评指正

La División de Finanzas examina todas las solicitudes a fin de comprobar que se ha suministrado toda la documentación necesaria antes de que la División apruebe el presupuesto en el sistema Atlas.

财务提交的所有文件,确保它在阿特拉斯系准预算之前收到所有文件。

评价该例句:好评差评指正

El artículo 13 del Convenio de Estocolmo insta también a la Conferencia de las Partes a examinar la eficacia del mecanismo financiero en su segunda reunión y periódicamente a partir de ella.

《斯德哥尔摩公约》第13条还呼吁缔约方大会在第二届会议上并嗣后定期财务机制的成效。

评价该例句:好评差评指正

El UNICEF se propone reconsiderar esta cuestión en el contexto del examen del Reglamento Financiero y la Reglamentación Financiera Detallada que realizará la División del Sector Privado (véase el párrafo 351 supra).

儿童基金会打算在私营部门司财务条例和细则》时重新处理此问题(见上文第351段)。

评价该例句:好评差评指正

En las estimaciones para la oficina de ética se incluye la suma de 1,1 millones de dólares para servicios de consultores que llevarán a cabo el examen de los formularios de divulgación financiera.

道德操守办公室的概算包括110万美元的咨询费,用以财务披露表。

评价该例句:好评差评指正

Los expertos independientes recibirían completa información acerca del sistema de las Naciones Unidas y ejemplares de las descripciones de los puestos de los funcionarios cuyas declaraciones se estén examinando a fin de poder identificar conflictos de intereses.

将向独立专家全面介绍联合国系的情况,并提供他们所财务披露表涉及的有关工作人员的务说明,使他们能够确定有无利益冲突。

评价该例句:好评差评指正

En el párrafo 274 del informe, el PNUD estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que examinara periódicamente las atribuciones que había delegado en la División de Tesorería a fin de confirmar que tales atribuciones eran apropiadas.

在报告第274段,开发计划署同意委员会的建议,即应定期财务司内级的权限,以实这种权力是否适当。

评价该例句:好评差评指正

La Comisión ha sido informada de que la mayor parte del trabajo del programa de transparencia financiera se encargaría a entidades externas para asegurar un examen independiente, con lo cual la oficina de ética se encargaría sólo de la administración del programa.

委员会获悉,为了确保独立财务披露方案的主要工作将外包出去,只留方案管理工作由道德操守办公室承担。

评价该例句:好评差评指正

El informe sobre el examen anual de la situación financiera, que se basa en la información financiera proporcionada a la Junta Ejecutiva durante el año, contiene un amplio examen y análisis, desde el punto de vista financiero, de las actividades del PNUD a nivel mundial y agregado.

财务状况年度报告根据全年向执行局提供的财务材料所编写,从财务角度对开发计划署的全球及汇总活动进行了综合和分析。

评价该例句:好评差评指正

Atendiendo a la petición mencionada en el párrafo 5 supra, la secretaría, en consulta con la secretaría del Fondo para el Medio Ambiente Mundial, preparó para su examen por la Conferencia de las Partes en su primera reunión un proyecto de mandato para el examen del mecanismo financiero.

按照上文第5段提出的请求,秘书处与全球环境基金秘书处磋商,拟订了财务机制权范围草案,供缔约方大会第一次会议审议。

评价该例句:好评差评指正

En el décimo período de sesiones, el Comité de Finanzas examinó el Acuerdo Complementario entre la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos y el Gobierno de Jamaica relativo a la sede de la Autoridad y al uso del Centro de Conferencias de Jamaica8 y decidió recomendar a la Asamblea y al Consejo que lo aprobaran.

在第十届会议期间,财务委员会了国际海底管理局与牙买加政府就管理局总部和使用牙买加会议心订立的《补充协定》, 决定建议理事会和大会予以可。

评价该例句:好评差评指正

El proceso de inscripción de proveedores comenzaba con la evaluación de los posibles proveedores, que suponía la realización de evaluaciones técnicas y operacionales por la Dependencia de Transporte Aéreo y un examen financiero realizado por el Servicio de Adquisiciones de las Naciones Unidas antes de que se introdujera en la base de datos la información sobre las empresas de transporte aéreo.

潜在供应商评估,是供应商登记的第一步,评估包括在有关空运公司资料输入数据库前由维持和平行动部空运科进行技术和业务评估,并由采购处进行财务

评价该例句:好评差评指正

En la misma resolución, la Comisión alentó también la revisión en curso de la gestión financiera, expresando la esperanza de que ello permitiera que la Oficina y los Estados Miembros evaluasen con la transparencia debida el costo, los resultados y la eficacia de las actividades operacionales y que ello contribuyese a que se introdujera plenamente la presupuestación en función de los resultados, y confió en que se siguiera desarrollando el sistema, particularmente en orden a la instauración de una gestión en función de los resultados.

委员会在该决议还鼓励正在进行的财务管理,希望这次将使办事处和会员国能够公开地评价业务活动的成本、影响和效能,为全面实施按结果编制预算作出贡献,并期待着这制度的持续发展,包括实施按结果进行管理。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


arriendar, arriendo, arriera, arrieraje, arrière-pensèe, arriería, arriero, arriesgadamente, arriesgado, arriesgar,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接