有奖纠错
| 划词

Antes de presentar sus datos e interpretaciones, la evolución de su metodología se describe en los siguientes párrafos.

在提出数据解释之前,以下先方法演变。

评价该例句:好评差评指正

En el capítulo IV del presente documento figura una explicación detallada de la financiación en años anteriores.

以往筹资情况载在文件第四章内。

评价该例句:好评差评指正

Esas denuncias, sin embargo, no explican en detalle, por ejemplo, ni el método de recluta ni la zona de despliegue.

但是这些报告没有招募儿童兵方式或将们送往地区。

评价该例句:好评差评指正

El autor especifica que las decisiones de los tribunales se fundaron exclusivamente en los testimonios de la Sra. Gascon y en el suyo propio.

提交人法院决定依据只是Gascon女士证词。

评价该例句:好评差评指正

El proyecto de Código Penal, en el que se tipifican los delitos y se estipulan las penas correspondientes, se adjunta a la presente.

《刑法》草案附于文后,其所适用罪行惩处方式。

评价该例句:好评差评指正

Si se evalúan la metodología de los comités y la información sobre su labor recibida de las presidentas, quedan de manifiesto varias lagunas.

从主席们对各委员会工作方法所作评估对其工作所作可以看出很缺陷。

评价该例句:好评差评指正

Colabora activamente con las Naciones Unidas en la lucha contra el terrorismo internacional y presenta periódicamente informes sobre las actividades que realiza en esa esfera.

它已采取若干打击国际恐怖主义立法行政措施,并在这方面与联合国积极合作,定期提交报告它所进行反恐活动。

评价该例句:好评差评指正

El programa se ejecutará en todas las regiones en desarrollo y en los países con economías en transición, como se explica con más detalles en el componente C.9.

如构成部分C.9中所,该方案将在所有发展中区域经济转型期国家实施。

评价该例句:好评差评指正

Otro 10% de los fondos se destinó a prestar apoyo a la labor de información pública de la Misión, que se describe con más detalle más abajo.

另外10%资金支助了核查团新闻工作,下文对此有更

评价该例句:好评差评指正

Preocupa a la Comisión que las responsabilidades y funciones del comité directivo enunciadas en los párrafos 9 a 12 del proyecto de mandato no estén claramente especificadas.

咨询委员会感到关切是,没有对拟议职权范围第9至第12段所载指导委员会责任职能作出明确

评价该例句:好评差评指正

Aguardamos con interés una nota detallada del Secretario General, en la que se refiere, entre otras cosas, a una oficina de apoyo a la consolidación de la paz.

我们期待秘书长提供,包括有关建设平支助办公室

评价该例句:好评差评指正

Cuando no se pueden aplicar las recomendaciones, el gobierno, como mínimo, ha de responder y ofrecer una explicación rápida y detallada de los obstáculos que impiden la aplicación.

如果来文不可能予以落实,至少国家要作出答复,对无法落实任何障碍问题给予迅速

评价该例句:好评差评指正

Las partes facilitarán y estimularán el intercambio de la información científica, técnica, socioeconómica, comercial y jurídica pertinente a los efectos de este Convenio, según se especifica en el anexo II.

各缔约国应促进鼓励附件二里、与公约有关科学、技术、社经、商业法律资料交换。

评价该例句:好评差评指正

Se ruega aclarar si las víctimas de la trata pueden acceder a los servicios de protección de testigos cuando declaran en juicios de proxenetas o propietarios de establecimientos comerciales.

,贩运受害人在起诉商业机构拉皮条者或业主案件中作证时能否获得保护证人服务。

评价该例句:好评差评指正

Para una descripción completa de los requisitos recomendados para los comerciantes dedicados a la compraventa de metales preciosos y piedras preciosas, véanse “Las cuarenta recomendaciones” del GAFI en www.fatf-gafi.org.

对贵金属宝石经销商建议要求,请参见金融行动工作组《四十条建议》,www.fatf-gafi.org。

评价该例句:好评差评指正

Al mismo tiempo, muchos Estados Miembros, si bien señalaban que aceptaban la propuesta en principio, pedían más detalles acerca de las funciones que tendría una comisión de consolidación de la paz.

与此同时,许会员国虽然在原则上赞同该建议,但要求更建设平委员会职能。

评价该例句:好评差评指正

El monto de 193.500 dólares cubre los recursos no relacionados con puestos adicionales en las partidas de consultores, viajes de funcionarios y servicios contractuales en relación con las actividades adicionales detalladas anteriormente.

193 500美元用作顾问、工作人员旅费订约承办事务项下关于上文额外活动追加非员额资源。

评价该例句:好评差评指正

En el párrafo 72, la Junta recomendó que la Comisión de Indemnización preparara un documento único en que se definieran detalladamente los criterios y métodos que había aplicado para organizar los archivos.

在第72段,审计委员会建议赔偿委员会为存档目的,汇编一份单一文件,已运用标准方法。

评价该例句:好评差评指正

Hay 51 Estados que no han presentado informes, pero 15 de ellos han remitido cartas aclaratorias en las que la mayoría describe de manera pormenorizada las razones de no haber presentado informes.

虽然51个国家未提交报告, 但15个国家提交函,其中数国家在信中未提交报告原因。

评价该例句:好评差评指正

La medida simplifica la preparación de los anuncios de vacantes, que pueden prepararse ahora sobre la base de una descripción genérica, en vez de tener que redactar una descripción detallada de cada puesto.

这项措施简化了空缺通知撰写方式,空缺通知目前是参照通用职务而不是作为一种独特而职务撰写

评价该例句:好评差评指正
加载更

用户正在搜索


empenaje, empeñar, empeñarse, empeñero, empeñito, empeño, empeñolarse, empeñoso, empenta, empentar,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

La Nación: Lo que hay que saber2025年1合集

El Gobierno publicó en el Boletín Oficial el decreto donde se detalla cuánto tributará cada uno de los productos.

政府在《官方公报》上公了法令, 详细说明了每种产率。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


empercudir, emperdigar, emperejilar, emperezar, empergaminar, empericarse, emperifollar, empernar, empero, emperrada,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接