Las formas de vida que destruyó el tsunami no se han recuperado.
被海啸摧毁生计尚未恢复。
El OOPS asignó 6 millones de dólares a la reconstrucción y reparación de viviendas en la Franja de Gaza y terminó de construir más de 300 viviendas nuevas en Jan Yunis y Rafah, donde se produjeron el 80% de las demoliciones.
近东救济工程处为加沙地带住房重建和修复拨出了600万美元,在汗尤尼斯和拉法有300多座新房竣工;80%被摧毁
房屋坐落在这两个地方。
Las aplicaciones espaciales pueden proporcionar tempranamente información fidedigna para la adopción de decisiones en muchas esferas de la vida económica y social, así como comunicaciones viables allá donde no se dispone de redes terrestres o cuando éstas han sido destruidas por los desastres.
空间应用可以为经济社生活中许多领域
决策提供及时可靠
信息,并在没有地面网络或地面网络被灾害摧毁
地方提供可靠
通讯。
En particular, será necesario seguir perfeccionando los métodos de trabajo del Parlamento, procurar la descentralización, adoptar medidas que faciliten la libertad de circulación y el reasentamiento de las personas desplazadas y cumplir con el memorando de entendimiento sobre la reconstrucción de los lugares religiosos serbios que fueron destruidos.
尤其是将需要继续完善议工作方法,推行权力下放,采取措施促进移徙自由和流离失所者
重新安置,以及执行一项有关重建被摧毁
塞尔维亚宗教场所
谅解备忘录。
Los palestinos se ven obligados a vivir en parcelas destruidas o son desplazados como consecuencia de las constantes agresiones militares, la demolición de viviendas, el arranque de árboles, la destrucción de infraestructura, el cierre de carreteras y cruces, la intensificación de los asedios y el aumento de las actividades de asentamiento israelíes.
由于不断进行军事侵略、摧毁房屋、拔除树木、摧毁基础结构、关闭道路和过境点、加紧围困以及以色列增强定居点活动,巴勒斯坦人被迫生活在被摧毁土地上,或者流离失所。
Estas reformas permitirán que las instituciones de seguridad palestinas cumplan de manera plena y eficaz con sus responsabilidades, que incluyen la gestión de las próximas elecciones legislativas, la reconstrucción de los sectores de desarrollo destruidos, el mejoramiento de las condiciones humanitarias y sociales en los territorios palestinos y el fortalecimiento de su control de todos los territorios palestinos.
这些改革将使巴勒斯坦安全机构能够充分履行国家职责,包括管理下次立法选举、重建被摧毁发展部门、改善巴勒斯坦领土内痛苦
人道主义和社
状况以及加强对巴勒斯坦全部领土
控制。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En un momento sumamente terrible para la humanidad, como la Segunda Guerra Mundial y lo que representó en términos de millones de muertes alrededor del mundo y de una sociedad rota, herida y cuyas heridas todavía estamos elaborando hasta nuestros días.
在人类历史极其悲惨的时刻,第二次世界大战, 它象征着全球数百万生命的消逝以及
个被摧
、受伤的社会,其创伤至今仍
我们不断反思和处理的对象。