有奖纠错
| 划词

Más tarde, Timor-Leste se separó de Indonesia y también fue admitido como Miembro.

后来,东帝汶脱离印西亚,也接纳为会员。

评价该例句:好评差评指正

Los testimonios obtenidos en estas condiciones no se admitirán como pruebas ni se podrán utilizar para justificar una condena.

在这些条件下获取的证据不应接纳为证据或者以任何方式作为定罪的佐证。

评价该例句:好评差评指正

Al aplazar la normalización del entorno político, el Gobierno detiene el desarrollo del país e impide el aprovechamiento de sus ricas posibilidades.

该国政府在推迟政治环境正常化的同时也阻碍了该国的发展使其丧失了接纳的大好机会。

评价该例句:好评差评指正

La juventud en situación de riesgo en los países desarrollados y los países en desarrollo tiende a quedar excluida de la sociedad.

发达国家和发展中国家的风险青年往往不社会所接纳

评价该例句:好评差评指正

Al parecer, para ser admitida a Nueva Zelandia, una persona debe reunir las condiciones necesarias para la admisión y, luego, ingresar en la cuota.

据说,为了新西兰接纳,一个人必须要达到接纳的条件,然后在配额范围内接纳

评价该例句:好评差评指正

El grupo de tareas incorporará las observaciones formuladas por los expertos, según proceda, e indicará aquellas que se han aceptado y las que no, y por qué.

(3) 工作组将把专家提出的评论汇总起来,酌情表明那些已经接纳的评论和那些没有接纳的评论,说明其原因。

评价该例句:好评差评指正

Habrá que incorporar a otros grupos militantes del sur que no participaron en las conversaciones de paz en las nuevas estructuras que se crearon sin ellos.

没有参加和平谈判的南方其他军事团体,必须接纳加入没有他们参加建立的新结构。

评价该例句:好评差评指正

El Gobierno Federal de Transición de Somalia, aunque no es miembro, asistió a la conferencia y fue admitido como el duodécimo miembro de la iniciativa subregional.

索马里渡联邦政府虽不是成员,但也出了会议接纳为该次区域倡议第12个成员。

评价该例句:好评差评指正

El grupo de tareas incorporará las observaciones formuladas por los expertos, según proceda, e indicará aquellas que se han aceptado y las que no, y por qué.

(3) 工作组将把专家提出的评论汇总起来,酌情表明那些已经接纳的评论和那些没有接纳的评论意见,说明其原因。

评价该例句:好评差评指正

Antecedentes. Se presentará a la CP, tras su estudio y examen por la Mesa, un documento con la lista de las organizaciones que desean ser admitidas como observadores.

团审查和审议之后,缔约方会议将收到一份载有希望接纳为观察员的组织名单的文件。

评价该例句:好评差评指正

Las personas pendientes de juicio en un Estado no pueden ser trasladadas a otro para ser interrogadas y ningún testimonio obtenido en tales circunstancias se admitirá como prueba ni se utilizará para justificar una condena.

在一个国家拘留审判的人不能出于审问的目的移交给任何其他国家,且在这些情况下获取的任何证据不应接纳为证据或者以任何方式作为定罪的佐证。

评价该例句:好评差评指正

En último término, las propuestas de los grandes actores deben propiciar la amistad y la reconciliación con naciones que han sido alienadas y que se han sentido amenazadas por políticas opresivas, así como la inclusión de los mismos.

最终,大国的方针必须有利于友谊,必须融合和接纳疏远和感到受压迫性政策威胁的国家。

评价该例句:好评差评指正

Nos hubiese satisfecho salir de esta reunión con un acuerdo sobre la reforma del Consejo de Seguridad y ver incorporados al mismo a nuevos Estados que son contribuyentes netos al desarrollo económico y social de los pueblos, tales como el Japón y Alemania.

如果这次会议结束时就安全理事会改革达成一致,且见到诸如日本和德国等对各人民的经济和社会发展作出净贡献的新的国家接纳进入安理会,则将令人感到满意。

评价该例句:好评差评指正

De conformidad con el apartado a) del párrafo 3 del Mandato y Reglamento de la Comisión Económica para América Latina y el Caribe, aprobado por el Consejo Económico y Social, varios territorios no autónomos han sido aceptados como miembros asociados de la CEPAL.

根据经济及社会理事会通的《拉丁美洲和加勒比经济社会委员会(拉加经委会)职权范围和议事规则》第3.a段的规定,1 几个非自治领土已接纳为拉加经委会准成员。

评价该例句:好评差评指正

La falta de cooperación con ese órgano impide que el país alcance importantes objetivos nacionales, como la aceptación en la Asociación por la Paz de la OTAN y el inicio de las negociaciones sobre un acuerdo de estabilización y asociación con la Unión Europea.

不这样做就会阻碍该国实现重要的国家目标,例如接纳加入北约组织和平伙伴关系以及同欧洲联盟关于稳定与联盟协定的谈判。

评价该例句:好评差评指正

Se propuso añadir a la lista la autoridad a que se somete a la persona puesto que esta información permite determinar la cadena de responsables, el lugar de detención de la persona y la fecha y hora de su ingreso en el lugar en que está detenida.

有代表团建议在列举的人中增加有关者转至的机关,因为通这一信息可以查明责任的各个环节,以及有关者在什么地方剥夺自由,何日何时羁押地点接纳

评价该例句:好评差评指正

En la octava reunión de la Junta de la Carta, se aceptó a la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre como órgano de cooperación de la Carta, mecanismo gracias al cual el sistema de las Naciones Unidas podía solicitar imágenes a los miembros de la Carta para ayudar en la respuesta a situaciones de emergencia.

在宪章理事会第八次会议上,外层空间事务厅接纳为宪章的合作机构,通这一机制,联合国系统可请各成员提供图像以帮助应对各种紧急情况。

评价该例句:好评差评指正

Los observadores de este segundo grupo han de ser competentes en las materias contempladas en el Convenio e informar a la secretaría de su deseo de estar representados en una reunión en calida de observadores, y podrán ser así admitidos, salvo si se opone a ello por lo menos un tercio de las Partes presentes en la reunión de que se trate.

第二类观察员应该有资格参加讨论《公约》所涉事项,应该通知秘书处它愿意以观察员身份出任何会议,而且均可接纳参加会议,除非至少三分之一的出缔约方对此表示反对。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


鄙视, 鄙俗, 鄙微的人, 鄙夷, , 币值, 币制, , 必备药品簿, 必不得已,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Aprendemos Juntos(精选视频)

Y no fue desechada por el grupo, fue integrada, fue querida, fue cuidada y sobrevivió más allá de seis años.

她没有群体抛弃,接纳喜爱、照顾,并且活过了六岁。

评价该例句:好评差评指正
BBVA Aprendemos juntos 2030

Otelo es un hombre de tez morena, africano, que siempre tiene la sensación de que no lo aceptan del todo en Venecia.

奥赛罗一个肤色黝黑的非洲人,他总觉得自己在威尼斯没有完全接纳

评价该例句:好评差评指正
Radio Ambulante

Que que ella sentía que cuando ella estaba creciendo, pues no la querían por ser negra o no querían a mi abuelo porque era negro.

觉在她成长过程中,因为肤色黑接受,或她的父亲因为黑人家族所接纳

评价该例句:好评差评指正
Radio Ambulante

El incremento en ese porcentaje ha llamado la atención de los académicos y, sin duda, responde, en parte, a esa necesidad de los individuos de sentirse aceptados.

这一比例的增长引起了的关注,无疑在某种程度上反映了人渴望接纳的需求。

评价该例句:好评差评指正
西班牙莱昂诺尔公主演讲精选

Por eso estas palabras son para vosotros, para todas las personas de esta tierra que me habéis arropado siempre, que me regaláis vuestro cariño y me hacéis sentir acogida y feliz en todas las ocasiones.

因此,这些话给你的,给这片土地上的所有人,你一直支持我,你给予我关爱,让我在每一次场合都接纳和幸福。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


必然发生地, 必然结果, 必然性, 必死性, 必修课, 必须, 必须的, 必须努力, 必须支付的, 必须做的,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接