Sin embargo, no hay indicios de que se trate de recluta forzada.
但是没有迹象表明这些儿童强迫招
。
Cada vez es más frecuente que los conflictos actuales recurran a niños soldados, que suelen ser reclutados y utilizados contra su voluntad mediante levas forzosas, secuestros, la esclavitud y la coacción o intimidación de sus padres o guardianes.
今天的冲突更多地依赖儿童兵, 而这些儿童兵通常是以拐骗、绑架、奴役、胁迫或恐吓其父母或监护人的方式招
和利用的,他们的意愿受到违背。
Por su parte, el Gobierno ha adoptado medidas, no solo para evitar el reclutamiento de niños por los grupos insurgentes, sino también para garantizar que no se reclute a ningún menor de edad en las Fuerzas Armadas de Myanmar (Tatmadaw).
政府则一直在采取措施,不仅防止儿童招
进入反叛团体,而且确保年龄不足儿童不会
招
进入Tatmadaw——缅甸政府军。
Se debía prestar especial atención a los programas para niños, puesto que existía un gran riesgo de que los excombatientes que se habían beneficiado previamente de los programas de desarme, desmovilización y reintegración volvieran a ser reclutados por las partes en conflicto si estallaba nuevamente la violencia en la sociedad.
应特别注意儿童方案,因为如果社会再次出现暴力,过复员方案的前战斗人员很可能重新
交战方招
。
El batallón al que se refiere el párrafo 53 del informe del Secretario General no se emplea para un nuevo reclutamiento de los miembros del LRA, sino como el primer aspecto de seguridad para quienes las UPDF rescatan de las garras del LRA antes de ser reintegrados a la sociedad.
秘书长报告第53段提到的营,现已不再用来作为再次招
上帝抵抗军成员的场所,而是用作乌干达人民国防军从上帝抵抗军手里拯救出来的那些人的第一个安全落脚点,他们随后将重返社会。
A fin de asegurar la transparencia, y en un espíritu de cooperación, el Gobierno organizó una visita del Coordinador Residente y de un representante del Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia (UNICEF) a los dos principales centros de reclutamiento del país, en Yangon y Mandalay, donde pudieron interactuar libremente con los reclutas.
为了保证透明度,而且本着合作精神,政府曾经安排驻地代表和联合国儿童基金会(儿童基金会)代表前往仰光和曼德勒两个主要招中心考察,他们可以与
招
的人自由互动。
El Comité Especial subraya la importancia de garantizar que todas las mujeres y los niños asociados con fuerzas y grupos armados sean incluidos sistemáticamente en todos los procesos de desarme, desmovilización y reintegración, teniendo en consideración sus necesidades y derechos especiales, especialmente en lo que se refiere a las niñas, con particular atención a la reintegración y la educación a fin de prevenir que vuelvan a ser objeto de reclutamiento.
特别委员会强调,必须确保把与武装部队和武装集团的所有妇女和儿童系统地列入每一解除武装、复员和重返社会进程,考虑到这些人、尤其是女孩的具体需要和权利,应当特别强调重返社会和教育,以防止她们再
招
。
Tampoco cumplen, o no cumplían, esta obligación algunas otras entidades que debían hacerlo, como las oficinas de empleo, los presupuestos municipales y cantonales destinados al seguro médico de refugiados y personas desplazadas, inválidos, víctimas civiles de la guerra, personas reclutadas, personas sin atención social, agricultores, algunas empresas privadas, los que trabajan en el mercado negro e incluso algunos empleados de instituciones del sector del seguro médico que no perciben salarios o están suspendidos de empleo.
这一义务现在或过去都没有得到有责任承担义务的其他一些实体的承担,例如就业办公室、市政府和州政府用于下列人士的预算:难民和流离失所者、病残者、战争的平民受害者、招
的人员、社会上无人照看的人、农民、一些私营企业、黑市经营者,甚至一些受雇于健康保险部门的机构内却没有领到工资或下岗的人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。