Las declaraciones mostraron en algunos de sus pasajes poca claridad o cierta falta de congruencia.
声明中有钱段落不清楚或不衔接。
Dicho esto, en la interacción de las conexiones que componen un régimen de crecimiento virtuoso, la acumulación de capital parece proporcionar un vínculo importante entre la iniciación del despegue industrial y el mantenimiento del crecimiento convergente.
虽然这样说,但在构成良性

制的各种因素的相互作用中,资本积累似乎是从工业起飞到追赶和维持
的一个重要衔接。
En términos de los costos globales, la celebración de estas reuniones en forma consecutiva en alguna sede de las Naciones Unidas, particularmente en Montreal, se traduce a menudo en economías, por contraste con la celebración de reuniones en forma independiente.
从整体费用而言,在某一联合
构所在地衔接举行这些会议,特别是在蒙特利尔,与在其
不同地点分别举行这些会议相比较常常可节省费用。
El representante de Marruecos se refirió a la importancia que da el Grupo Africano a la decisión de la Comisión de celebrar una reunión extraordinaria de expertos sobre el sector de seguros después de la reunión de expertos sobre los servicios de distribución.
摩洛哥代表提请会议注意非洲集团重视委员会的决定,即与销售服务专家组会议前后衔接举行一次保险业特设专家组会议。
El CRIC celebra reuniones entre períodos de sesiones de la CP (para ocuparse de las cuestiones de fondo que surjan del examen de los informes) y conjuntamente con éstos (para examinar las cuestiones de política en el contexto de la formulación de proyectos de decisión).
审评委召开了缔约方会议闭会期间会议(侧重于审评报告过程中产生的实质性问题)和与缔约方会议衔接举行的会议(结合决定草案的制订审议政策问题)。
Debido a estos factores, la Secretaría piensa que la celebración consecutiva de las reuniones del Comité Ejecutivo y las reuniones de las Partes trae consigo problemas que dificultan sobremanera la coordinación de un acuerdo con el gobierno anfitrión y el desarrollo efectivo de dichas reuniones combinadas.
考虑到这些因素,秘书处认
,以衔接方式举行执行委员会和缔约方会议的会议造成了预算和后勤服务方面的各种困难,从而使得就东道
协定的内容进行协调、以及有效安排此种综合性会议十分困难。
En África oriental, los favorables enlaces de vuelos desde Asia y el Oriente Medio a otras partes de África y luego hacia Europa y América del Norte, sumados a los deficientes controles, han convertido la región en un punto de tránsito conveniente para los traficantes de drogas.
在东非,从亚洲和中东飞往非洲其
地区并接着飞往欧洲和北美洲的有利的航班衔接,加上薄弱的管制,已使该区域成
贩毒者一个方便的中转点。
Se observó que celebrar los períodos de sesiones de la Comisión de Prevención del Delito y Justicia Penal inmediatamente después de los períodos de sesiones de la Comisión de Estupefacientes no ofrecería ventaja alguna puesto que difería la composición de las delegaciones enviadas a cada una de las Comisiones.
有代表认
,预防犯罪和刑事司法委员会届会的举行与麻醉药品委员会届会紧密衔接没有什么益处,因
每个委员会代表团的组成各不相同。
La Comisión mencionó asimismo cierta incertidumbre respecto de la línea fronteriza alrededor de Zalambessa y el comienzo de la línea que corre a lo largo del Muna hasta que se junta con el Enda Dashim, en el punto 21, y dijo que oportunamente daría al equipo encargado de la demarcación las directrices apropiadas.
委员会又提到,关于Zalambessa周围的边界线,以及从Muna河向下延伸,直至在21号界点与Enda Dashim衔接的界线的起点,仍有某些不确定之处,并表示将在必要时候向标界小组发出适当指示。
China apoya la conformación rápida de la Comisión de Consolidación de la Paz y considera que debería empezar a funcionar a la brevedad posible para establecer un vínculo eficaz entre los esfuerzos de las Naciones Unidas en los ámbitos del mantenimiento de la paz, la reconstrucción después de los conflictos y el desarrollo.
中方支持加快设立建设和平委员会,使之尽快运作,以有效衔接联合
在维和、冲突后重建和发展领域的工作。
Se observó también que celebrar los períodos de sesiones de las dos Comisiones uno inmediatamente después del otro aumentaría a un nivel fuera de lo razonable las exigencias del trabajo para los recursos ya exiguos de la Secretaría, lo que tendría repercusiones negativas sobre los preparativos para ambas Comisiones y la celebración de sus períodos de sesiones.
还有代表指出,举行这两个委员会紧密衔接的届会将使秘书处在十分缺乏资源的情况下所需
加的工作达到一种不合理的程度,这将对两个委员会会议的筹备和举行产生负面影响。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
También sale Ralph Fiennes interpretando a una especie de médico-gurú, pero el gran protagonista es el chaval Alfie Williams, que da vida al hijo de esta pareja y que se adentra en territorio infectado.
также出演
是拉尔夫·费因斯, 他扮演一种医生-导师
角色,但真正
主角是阿尔菲·威廉姆斯饰演
这个家庭
儿子, 他进入了受
染
区域。 注:此处“also” 被省略翻译, 因为原文中没有明确指出这是对之前提到内容
补充。如果需要更准确
上下文衔接, 请提供完整段落或前文信息。 根据提供
术语翻译参考, 我已将名字翻译为对应
中文名。
En cadena dos canciones que parecen especialmente destinadas a unirse a esa forma, es brutal, es una experiencia de escucha continua, es envolvente y mantiene ese flujo sin interrupciones, es opcional, pero me parece un triunfazo de verdad.
尤其是当它巧妙串联起那些似乎天生就该如此衔接
歌曲时,简直令人震撼。 这是一种无缝衔接
连续聆听体验,既沉浸又流畅, 全程无间断。虽然这一功能是可选
, 但对我而言, 它无疑是一个真正
胜利, 堪称完美之作。