有奖纠错
| 划词

Las declaraciones mostraron en algunos de sus pasajes poca claridad o cierta falta de congruencia.

声明中有钱段落不清楚或不衔接

评价该例句:好评差评指正

La programación de reuniones consecutivas que no coincidan con otras reuniones internacionales es muy difícil en esta época del año.

因此要在每年末期举办不至与其会议重叠的衔接会议难度很大。

评价该例句:好评差评指正

Ahora bien, la Secretaría ha observado que la situación es muy distinta cuando se celebran reuniones consecutivamente con una Reunión de las Partes.

然而,秘书处还观察到,在与缔约方会议衔接举行这些会议方面,情况正在发生很大的变化。

评价该例句:好评差评指正

El Japón ha venido recalcando desde hace mucho tiempo la necesidad de que se preste una asistencia ininterrumpida en la solución general de los conflictos.

日本期以来强调需要在全面解决冲突中提供衔接完好的援助。

评价该例句:好评差评指正

El Comité celebrará las reuniones que considere necesarias y, cuando sea posible, conjuntamente con las reuniones de la Conferencia de las Partes u otros órganos del Convenio.

委员会应视需要举行会议,并应尽可能设法使之与缔约方大会或《公约》其附属构的会议衔接举行。

评价该例句:好评差评指正

El Comité se debe reunir como mínimo dos veces por año "teniendo presente la conveniencia de celebrar esas reuniones al mismo tiempo que las de los órganos subsidiarios de la Convención".

遵约委员会每年至少举行两次会议,“应注意最好与《公约》附属构的会议衔接举行此种会议”。

评价该例句:好评差评指正

A fin de apoyar el retorno de los desplazados forzosos a sus comunidades de origen, la Oficina seguirá garantizando los vínculos entre las labores de desarrollo más amplias y la asistencia humanitaria.

了使那些被迫流离失所者稳当地返回原籍地,难民专员办事处将继续确保广泛的发展工作与人道主义援助工作之间的衔接

评价该例句:好评差评指正

Como consecuencia, más de 170.000 colonos israelíes, además de los 185.000 colonos israelíes de Jerusalén Oriental, quedarían entre el muro y la Línea Verde, lo que se ha llamado la “zona de juntura”.

结果,17万多以色列定居者以及在东耶路撒冷的18.5万以色列定居者将位于隔离墙与緑线之间,这个地区被称衔接区”。

评价该例句:好评差评指正

En consecuencia, Don Quijote era la única de las tres misiones que podría aportar un eslabón perdido muy importante en la cadena conducente a la reducción de los peligros, luego de su identificación.

因而“堂吉诃德”是三个任务构想中唯一能够提供从识别威胁到减轻威胁全过程中重要衔接环节的飞行任务构想。

评价该例句:好评差评指正

Dicho esto, en la interacción de las conexiones que componen un régimen de crecimiento virtuoso, la acumulación de capital parece proporcionar un vínculo importante entre la iniciación del despegue industrial y el mantenimiento del crecimiento convergente.

虽然这样说,但在构成良性制的各种因素的相互作用中,资本积累似乎是从工业起飞到追赶和维持的一个重要衔接

评价该例句:好评差评指正

El CRIC en su segunda reunión, celebrada conjuntamente con la CP 6, estudió el informe del CRIC 1 y dio un nuevo impulso al proceso de aplicación mediante una serie de decisiones que adoptó la CP 6.

与第六届缔约方会议衔接举行的审评委第二届会议审议了审评委第一届会议的报告,并利用第六届缔约方会议通过的一系列决定执行进程提供了新的动力。

评价该例句:好评差评指正

En términos de los costos globales, la celebración de estas reuniones en forma consecutiva en alguna sede de las Naciones Unidas, particularmente en Montreal, se traduce a menudo en economías, por contraste con la celebración de reuniones en forma independiente.

从整体费用而言,在某一联合构所在地衔接举行这些会议,特别是在蒙特利尔,与在其不同地点分别举行这些会议相比较常常可节省费用。

评价该例句:好评差评指正

El representante de Marruecos se refirió a la importancia que da el Grupo Africano a la decisión de la Comisión de celebrar una reunión extraordinaria de expertos sobre el sector de seguros después de la reunión de expertos sobre los servicios de distribución.

摩洛哥代表提请会议注意非洲集团重视委员会的决定,即与销售服务专家组会议前后衔接举行一次保险业特设专家组会议。

评价该例句:好评差评指正

El CRIC celebra reuniones entre períodos de sesiones de la CP (para ocuparse de las cuestiones de fondo que surjan del examen de los informes) y conjuntamente con éstos (para examinar las cuestiones de política en el contexto de la formulación de proyectos de decisión).

审评委召开了缔约方会议闭会期间会议(侧重于审评报告过程中产生的实质性问题)和与缔约方会议衔接举行的会议(结合决定草案的制订审议政策问题)。

评价该例句:好评差评指正

Debido a estos factores, la Secretaría piensa que la celebración consecutiva de las reuniones del Comité Ejecutivo y las reuniones de las Partes trae consigo problemas que dificultan sobremanera la coordinación de un acuerdo con el gobierno anfitrión y el desarrollo efectivo de dichas reuniones combinadas.

考虑到这些因素,秘书处认,以衔接方式举行执行委员会和缔约方会议的会议造成了预算和后勤服务方面的各种困难,从而使得就东道协定的内容进行协调、以及有效安排此种综合性会议十分困难。

评价该例句:好评差评指正

En África oriental, los favorables enlaces de vuelos desde Asia y el Oriente Medio a otras partes de África y luego hacia Europa y América del Norte, sumados a los deficientes controles, han convertido la región en un punto de tránsito conveniente para los traficantes de drogas.

在东非,从亚洲和中东飞往非洲其地区并接着飞往欧洲和北美洲的有利的航班衔接,加上薄弱的管制,已使该区域成贩毒者一个方便的中转点。

评价该例句:好评差评指正

Se observó que celebrar los períodos de sesiones de la Comisión de Prevención del Delito y Justicia Penal inmediatamente después de los períodos de sesiones de la Comisión de Estupefacientes no ofrecería ventaja alguna puesto que difería la composición de las delegaciones enviadas a cada una de las Comisiones.

有代表认,预防犯罪和刑事司法委员会届会的举行与麻醉药品委员会届会紧密衔接没有什么益处,因每个委员会代表团的组成各不相同。

评价该例句:好评差评指正

La Comisión mencionó asimismo cierta incertidumbre respecto de la línea fronteriza alrededor de Zalambessa y el comienzo de la línea que corre a lo largo del Muna hasta que se junta con el Enda Dashim, en el punto 21, y dijo que oportunamente daría al equipo encargado de la demarcación las directrices apropiadas.

委员会又提到,关于Zalambessa周围的边界线,以及从Muna河向下延伸,直至在21号界点与Enda Dashim衔接的界线的起点,仍有某些不确定之处,并表示将在必要时候向标界小组发出适当指示。

评价该例句:好评差评指正

China apoya la conformación rápida de la Comisión de Consolidación de la Paz y considera que debería empezar a funcionar a la brevedad posible para establecer un vínculo eficaz entre los esfuerzos de las Naciones Unidas en los ámbitos del mantenimiento de la paz, la reconstrucción después de los conflictos y el desarrollo.

中方支持加快设立建设和平委员会,使之尽快运作,以有效衔接联合在维和、冲突后重建和发展领域的工作。

评价该例句:好评差评指正

Se observó también que celebrar los períodos de sesiones de las dos Comisiones uno inmediatamente después del otro aumentaría a un nivel fuera de lo razonable las exigencias del trabajo para los recursos ya exiguos de la Secretaría, lo que tendría repercusiones negativas sobre los preparativos para ambas Comisiones y la celebración de sus períodos de sesiones.

还有代表指出,举行这两个委员会紧密衔接的届会将使秘书处在十分缺乏资源的情况下所需加的工作达到一种不合理的程度,这将对两个委员会会议的筹备和举行产生负面影响。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


tabalario, tabalear, tabanazo, tabanco, tabanera, tábano, tabanque, tabaola, tabaque, tabaqueíra,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

CuriosaMente

De la articulación de estos dos circuitos surge el habla.

语言来自于这两个回路衔接

评价该例句:好评差评指正
总统先生 El señor presidente

El tren corría sin detenerse, zangoloteándose sobre los rieles mal clavados.

列车不停地奔驰着,在衔接不良铁轨上左右摇晃。

评价该例句:好评差评指正
看情景喜剧学西班牙语(初级)

¿Cómo crees que continúa la frase?

得如何衔接下面句子?

评价该例句:好评差评指正
Clases con Clau

Estructuras gramaticales, mecanismos de coherencia, de cohesión, sinónimos, tiempos verbales, mil cosas.

语法结构、连衔接手段、同义词、动词时态,各种各样东西。

评价该例句:好评差评指正
Late Motiv:Entrevistas

Estás enlazando muy bien los temas.

你把这些话题衔接得很好。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2022年3月合集

Sasha acaba de llegar a un instituto de Leganés, pasará los primeros meses en un aula de enlace.

萨沙刚来到莱加内斯一所高中,前几个月将在衔接班度过。

评价该例句:好评差评指正
Un Libro Una Hora

Mientras, Rachel ha perdido la conexión de su vuelo, pero sabe que no puede esperar, así que alquila un coche.

与此同时, Rachel失去了航班衔接,但她知道不能等待, 所以租了一辆车。

评价该例句:好评差评指正
Nómadas

Este paseo de campo que estamos haciendo se culmina, se complementa perfectamente con el Museo Arqueológico de Linares, que está a sólo quince minutos de aquí.

我们正在进行这次乡村漫步,在临近结束时与利纳雷斯考古博馆完美衔接,该博馆距离此处仅十五分钟路程。 我们通常推荐先参观遗址, 然后在博馆结束上午行程。

评价该例句:好评差评指正
国家主席习近平十九大报告

Se promoverá la complementación y la conexión de la política de natalidad con las políticas económicas y sociales correspodientes, y se reforzará el estudio de la estrategia de desarrollo demográfico.

促进生育政策和相关经济社会政策配套衔接,加强人口发展战略研究。

评价该例句:好评差评指正
Clases con Clau

Cuando terminemos de elegir los fragmentos, tenemos que releer nuestro texto y tenemos que tener una sensación de un texto escrito que esté bien cohesionado y que sea coherente.

当我们选完片段后,我们需要重新阅读我们文本, 并且要有一种文本被很好地衔接在一起并且是连

评价该例句:好评差评指正
Loop Infinito (by Applesfera)

Si que llegase por noventa y nueve dólares rompería el mercado, funcionaría perfectamente con los Airpods, el iPhone, los HomePod, que haría que todo funcione mágicamente junto por esa barra psicológica.

如果售价真定在99美元,它将颠覆市场,与AirPods、iPhone、HomePod等设备无缝衔接,让所有设备在心理价位线上神奇地协同工作。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

El pie de la tabla era asimesmo hueco, que respondía a la garganta y pechos de la cabeza, y todo esto venía a responder a otro aposento, que debajo de la estancia de la cabeza estaba.

桌子腿同样是空心,与头像喉咙和胸部衔接,然后与另外一个房间相通,通过头像下面一个小房间。

评价该例句:好评差评指正
El Cine en la SER

También sale Ralph Fiennes interpretando a una especie de médico-gurú, pero el gran protagonista es el chaval Alfie Williams, que da vida al hijo de esta pareja y que se adentra en territorio infectado.

также出演是拉尔夫·费因斯, 他扮演一种医生-导师角色,但真正主角是阿尔菲·威廉姆斯饰演这个家庭儿子, 他进入了受区域。 注:此处“also” 被省略翻译, 因为原文中没有明确指出这是对之前提到内容补充。如果需要更准确上下文衔接, 请提供完整段落或前文信息。 根据提供术语翻译参考, 我已将名字翻译为对应中文名。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2024年7月合集

" Supone un handicap ir allí, porque no hay combinación de trenes, no hay combinación de nada, practicamente" La falta de anestesistas ha hecho que se reorganice, según la junta, la atención a los pacientes de UCI.

" 去那里是一个障碍, 因为没有列车衔接,没有任何衔接, 基本上都没有。 " 据董事会称, 由于麻醉师短缺,已经重新组织了对重症监护患者护理。

评价该例句:好评差评指正
Loop Infinito (by Applesfera)

En cadena dos canciones que parecen especialmente destinadas a unirse a esa forma, es brutal, es una experiencia de escucha continua, es envolvente y mantiene ese flujo sin interrupciones, es opcional, pero me parece un triunfazo de verdad.

尤其是当它巧妙串联起那些似乎天生就该如此衔接歌曲时,简直令人震撼。 这是一种无缝衔接连续聆听体验,既沉浸又流畅, 全程无间断。虽然这一功能是可选, 但对我而言, 它无疑是一个真正胜利, 堪称完美之作。

评价该例句:好评差评指正
Hoy en EL PAÍS2023年8月合集

Pero es así, en el momento en el que a mí me avisan de que hay una posible autopsia, lo primero que hago es contactar con el resto del grupo y a partir de ese momento el engranaje puede funcionar sin pararse.

但就是这样, 当我接到通知说有可能进行尸检时,我首先会联系小组其他成员, 从那一刻起, 整个流程就可以无缝衔接地运行起来。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


tablado, tablaje, tablajería, tablajero, tablao, tablar, tablazo, tablazón, tableado, tablear,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接