La Oficina del Fiscal ha entregado a las autoridades rusas la información disponible acerca de su posible paradero.
检察官办公室已向俄罗斯当局提供了所有有关Djordjevic可能藏
资料。
Varios oradores reconocieron la responsabilidad de la comunidad internacional de velar por que los terroristas, los grupos delictivos organizados y los delincuentes en general no encontraran refugio seguro haciendo presa de los Estados más débiles.
几位发言人承认国际社会有责任确保恐怖主义分子、有组织犯罪集团和
般犯罪分子无藏
,使其无法在防范薄弱
国家钻空子。
Este ejemplo muestra claramente que la intención de los atacantes no era destruir un grupo étnico como tal, ni parte del grupo, sino asesinar a todos los hombres que consideraban rebeldes, así como expulsar por la fuerza a toda la población para vaciar los pueblos e impedir que los rebeldes se escondieran entre la población local o recibieran apoyo de ella.
这例子清楚表明,袭
意图并非消灭
个族裔群体
全部或部分。 相反,他们
意图是杀掉所有他们认为属于反叛分子
男性,同时,把村子里
人全部强行迁移出去,清空村子,使反叛分子在村子里没有藏
或从村里得到支持。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Estamos viendo acá también ventilación, electricidad, equipos de comunicaciones para poder ser utilizados para escondite de los terroristas, para los depósitos de armas y quizá, también para llevarse de aquí, secuestrar de aquí, a civiles israelíes.
-我们还看到这里的通风、电力、通讯设备被用作恐怖分子的藏身之处、武器库,或许还可从这里绑架
色列平民。
Mientras, el opositor Edmundo González se enfrenta a consecuencias jurídicas si no acude a la cita de hoy ante el fiscal, que le ha convocado por segundo día consecutivo e insiste en sacarlo de la clandestinidad.
与此同时,对手埃德蒙多·冈萨雷斯(Edmundo González)如果不出席今天检察官的任命, 将面临法律后果,检察官已连续第二天传唤他, 并坚持将他带出藏身之处。
Más aún cuando Florentino Ariza insistió en evocar sus tardes de versos melancólicos en el parquecito de Los Evangelios, los escondites de las cartas en el camino de la escuela, las clases de bordado bajo los almendros.
更重要的是,当弗洛伦蒂诺·阿里萨(Florentino Ariza)坚持唤起他在洛斯·埃万杰利奥斯(Los Evangelios)小公园里的忧郁诗句的下午,在上学路上的信件藏身之处,在杏树下的刺绣课上。