有奖纠错
| 划词

Los pequeños Estados insulares en desarrollo tienen una vulnerabilidad particular que amenaza su propia existencia.

小岛屿发展中国家有些特别薄弱威胁着它们的存在。

评价该例句:好评差评指正

Todos pagamos el precio de la vulnerabilidad de los demás.

我们须为彼此的薄弱付出代价。

评价该例句:好评差评指正

Así pues, se adoptarán medidas eficaces para eliminar las deficiencias que aún persisten.

因此,应取有效措施,消除现有的薄弱

评价该例句:好评差评指正

La cadena del sistema intergubernamental solo puede ser tan fuerte como su eslabón más débil.

政府间体系的强弱,取决于其中最薄弱

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, la recopilación de datos desglosados por género sigue siendo un punto débil en muchas esferas.

但在许多领域,按性别分类收集数据至今仍是薄弱

评价该例句:好评差评指正

La División de Gestión Financiera y Administrativa ha informado de las medidas adoptadas para corregir por completo las deficiencias observadas.

财务和行政管理司汇报了为全面解决薄弱取的行动。

评价该例句:好评差评指正

Además, se incluirán esfuerzos destinados a mejorar nuestro desempeño con respecto a los eslabones débiles de la cadena de seguridad nuclear.

这还将包括努力改进工作,解决核安全链中的所谓薄弱

评价该例句:好评差评指正

Tras su viaje, la Alta Comisionada expresó la opinión de que el eslabón más débil del proceso de transición en Liberia era el sistema de justicia.

她在访问后表示,利比里亚过渡进程中的最薄弱是司法系统。

评价该例句:好评差评指正

El índice ayuda a las organizaciones a diagnosticar niveles de innovación, determinar los puntos débiles y elaborar planes de acción para reforzar las capacidades de innovación18.

指数帮助各机构判断其创新水平,找出薄弱,并制定行动计划以加强创新能力。

评价该例句:好评差评指正

Asimismo, señala que la desertificación agrava la inseguridad alimentaria, el hambre, la pobreza y las tensiones políticas y sociales, y, por consiguiente, constituye un grave obstáculo para el desarrollo sostenible.

同样,她指出,荒漠化会食安全薄弱、饥荒、贫穷及政治和社会紧张局面,因此,是可持续发展的一个重大障碍。

评价该例句:好评差评指正

La vulnerabilidad crítica sigue siendo la eficacia de la Unidad de Patrulla de Fronteras a la hora de mantener la situación en materia de seguridad a lo largo de la frontera.

最重大的薄弱仍然是边境巡逻队维护边界沿线安全局势的效力。

评价该例句:好评差评指正

La evaluación conjunta del UNICEF y el Departamento de Desarrollo Internacional del Reino Unido sobre la intervención de emergencia del UNICEF en Darfur había puesto de manifiesto sus deficiencias en materia de coordinación sectorial de emergencia.

儿童基金会/国际开发部对儿童基金会在达尔富尔的紧急干预措施进行的联合评价表明,紧急部门协调是儿童基金会的一个薄弱

评价该例句:好评差评指正

El Mecanismo de examen entre los propios países africanos no pretende ser un instrumento para la imposición de sanciones coercitivas sino un mecanismo de aprendizaje mutuo, intercambio de experiencias e identificación de medidas para corregir deficiencias.

非洲同侪审议机制并非当作一种胁迫性制裁工具,是作为一个互相学习、分享经验、为消除真正的薄弱找出补救措施的机制。

评价该例句:好评差评指正

Siguen siendo motivo de preocupación las insuficiencias del proceso de selección y del sistema Galaxy y, en particular, los problemas de transparencia y aplicación de criterios preestablecidos para la selección de candidatos con ayuda de ese instrumento.

77国集团仍十分关注甄选进程和银河支助手段中的薄弱,尤其关注有关透明度的问题,和用上述手段对甄选候选人适用预定标准的问题。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, este elevado y creciente grado de conectividad crea también una nueva serie de posibles vulnerabilidades para los gobiernos y las economías, las cuales pueden aprovecharse para su utilización en conflictos militares y en actividades delictivas y terroristas.

,这种高度的、并日益加强的联系也可能为政府和经济新的易受攻击的薄弱,可能被用在军事冲突以及犯罪活动和恐怖主义活动中。

评价该例句:好评差评指正

Varios miembros, aunque indicaron que las evaluaciones eran en general satisfactorias, expresaron su preocupación por el funcionamiento deficiente de las oficinas en los países en materia de gestión financiera y de programas, asistencia en dinero efectivo y operaciones de suministro.

一些员注意到总的评分令人满意,但表示关注国家办事处在财务和方案管理、现金援助和供应业务中存在薄弱

评价该例句:好评差评指正

El PSEPC se encarga de la vigilancia, el seguimiento y el análisis de las amenazas cibernéticas contra los sistemas gubernamentales, actuando como oficina central de notificación de los incidentes cibernéticos y alertando a los departamentos gubernamentales de las nuevas amenazas y vulnerabilidad.

公共安全和应急准备部负责检测和分析对政府系统的网络威胁、是接收网络事故报告的中央机构、并向政府各部门发出关于新的威胁和易受袭击的薄弱的警报。

评价该例句:好评差评指正

La OSSI observó que en las misiones existían problemas respecto de la estrategia de la coordinación entre los aspectos civil y militar y el enlace en general, y en relación con los proyectos de apoyo a la comunidad que ejecutan los contingentes en particular.

监督厅注意到,在特派团一级的军民协调和联络战略,特别是在特遣队执行的社区支助项目方面,存在着薄弱

评价该例句:好评差评指正

El Sr. Toro Jiménez (República Bolivariana de Venezuela), hablando en relación con el tema 107 del programa, dice que el problema de las drogas y el narcotráfico es un delito contra la humanidad que afecta a los sectores más débiles de la sociedad.

Toro Jiménez先生(委内瑞拉玻利瓦尔共和国)就议程项目107发言说,毒品和毒品走私问题是一个影响到社会的最薄弱的反人类的犯罪。

评价该例句:好评差评指正

En las deliberaciones se identificaron las sinergias que eran posibles, en particular en cuanto a la evaluación de la capacidad y vulnerabilidad de los Estados Miembros, y, en la medida de lo posible, se limitó la carga de presentación de informes que pesaba sobre los Estados.

讨论落实了可以协同互补的领域,保证两个专家组的工作互补(尤其是在评估会员国的能力和薄弱方面),并尽可能限制各国的报告负担。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


使冒风险, 使冒险, 使没有味道, 使美丽, 使蒙上阴影, 使蒙受耻辱的, 使蒙羞, 使迷糊, 使迷惑, 使迷路,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Telediario2023年7月合集

Kiev dice que la contraofensiva no está siendo tan eficaz como se pronosticaba, porque se limita a pelotones pequeños de militares que se mueven con rapidez, que tratan de identificar los puntos débiles de las defensas rusas.

基辅表示, 反攻并没有像预期的那样有效,因小型、快速移动的军事排,试图找出俄罗斯防御的薄弱环节

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


使名誉扫地, 使明显, 使命, 使命的, 使命感, 使模糊, 使模糊难辨, 使目眩, 使难过, 使难以忍受,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接