有奖纠错
| 划词

Eso sí es justicia, porque no puede haber mayor justicia que nuestra libertad.

这就是公正,因为公正莫过于自由。

评价该例句:好评差评指正

No hay tarea más urgente y crucial para la comunidad internacional.

今天国际社会的紧迫或重要任务莫过于此。

评价该例句:好评差评指正

Creo que nadie ve esto más claramente que nuestros trabajadores humanitarios en el terreno.

我认为,最清楚看到这一点的莫过于我们在现场的人道主义工

评价该例句:好评差评指正

Nadie está mejor preparado para detectar las señales tempranas de un posible conflicto que la sociedad civil.

够发现潜在冲突早期迹象的莫过于民间社会。

评价该例句:好评差评指正

Asimismo, no puede haber mayor peligro en el mundo que hacer trampas en la esfera del desarme nuclear.

此外,对世界最大的危险莫过于在核问题进行欺骗。

评价该例句:好评差评指正

No hay tarea más fundamental para las Naciones Unidas que la prevención y resolución de los conflictos armados.

对于联合国来说,最根本的任务莫过于预防解决血腥冲突。

评价该例句:好评差评指正

En ningún otro lugar resulta más evidente el vínculo intrínseco entre la seguridad y el desarrollo que en la situación actual de Haití.

最清楚体现安全与发展之间内在联系的莫过于目前的海地局势。

评价该例句:好评差评指正

Nada resulta más pernicioso en la actualidad para el buen desempeño de la economía mundial que el incremento continuo del precio de los combustibles.

今天对世界经济有效运转危害最大的,莫过于燃料价格的持续

评价该例句:好评差评指正

En realidad, el regalo más preciado para el mundo en desarrollo sería que disminuyeran las barreras al comercio y se pusiera fin a los subsidios.

,发展中世界的最美好礼物莫过于降低贸易壁垒结束补贴。

评价该例句:好评差评指正

No hay mejor manera de participar en los trabajos del Consejo que teniendo la posibilidad real de acceder a él en algún momento como miembro permanente.

参加安理会工的最佳方式莫过于享有有时为非常任理国加入安理会的真正机会。

评价该例句:好评差评指正

Señaló que, ante un mundo en proceso de globalización, no hay un tema más importante que aquel de preparar las condiciones para convivir en una sociedad multicultural.

他说,面对全球化世界的重要任务莫过于好准备居住在一个多文化的社会里。

评价该例句:好评差评指正

Para promover las perspectivas comerciales y de desarrollo de los países en desarrollo, no había mejor alternativa que un "trato justo" para ellos en la Ronda de Doha.

为了促进发展中国家的贸易发展前景,最好的办法莫过于在多哈回合中为其达成“公平交易”。

评价该例句:好评差评指正

No existe mejor receta para mejorar la rendición de cuentas que la elección o reelección de un candidato que esté sometida periódicamente a la voluntad soberana del conjunto de los Estados Miembros.

改善问责制的最佳方案莫过于定期按全体会员国的自主意愿选举或重选候选人。

评价该例句:好评差评指正

No hay nada más vital para la prosperidad de las Naciones Unidas que una nueva generación de personas que creen que las Naciones Unidas están escuchándolas y que actúan en su nombre.

对联合国的繁荣来说,最重要的莫过于有这样一代新青年:他们相信联合国正在聆听他们的声音,而且正在为他们行

评价该例句:好评差评指正

El mayor homenaje que como Organización, como Estados Miembros y como personas podemos rendir a la memoria de las víctimas, al sufrimiento de los supervivientes y al legado de los libertadores es hacer juntos el siguiente juramento: “Nunca más”.

我们为联合国、其成员国以及个人而够对受害、对幸存的痛苦以及对解放的业绩的最大怀念,莫过于一道发誓:“永不再现。”

评价该例句:好评差评指正

Nada más alejado de este propósito que el sombrío panorama de la reforma de las Naciones Unidas para esta fecha y el resultado final de la convocación que hizo esta Institución hace ya varios meses para asumir la noble y humanitaria tarea que invocamos y a la cual todos nos comprometimos.

真诚呼唤本组织担负起我们已描述并都为之出承诺的崇高人道主义任务莫过于目前联合国改革的黑暗前景高级别全体会议的最后结果。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


toluidina, toluol, toluqueño, tolva, tolvanera, tom-, toma, toma de decisiones, tomacorriente, tomada,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

西班牙历史(视频版)

Más duradera será la invasión de los suevos.

其中为持久莫过于斯维汇人的入侵。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

––No sé qué me ha sorprendido más ––dijo al fin––.

“我生平吃惊的事莫过于此。

评价该例句:好评差评指正
西汉初级口

Lo que más me impresiona, entre otras cosas, es el tren maglev.

其中,让我印象深的莫过于磁悬浮列车了。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Seis. " Ningún lugar en la vida es más triste que una cama vacía" .

六、“生命中悲哀的地方莫过于一张空荡荡的床”。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

En Longbourn los días transcurrían con gran ansiedad, ansiedad que crecía con la llegada del correo.

恩一家人每天都过得非常心焦,焦急的时间莫过于等待邮差送信来。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Confieso que me asombra, pues no puede haber nada tan ventajoso para ellas como la instrucción.

老实说,这不能不叫我惊奇,因为对有利益的事情,当然莫过于圣哲的训。

评价该例句:好评差评指正
一桩事先张扬的凶杀案 Crónica de una muerte anunciada

Esa frase me hizo pensar que lo más insoportable para ellos en el calabozo debió haber sido la lucidez.

那句话使我想到,他在牢房里难以忍受的可能莫过于头脑清醒了。

评价该例句:好评差评指正
没有人给他写信的上校

Te comprendo -dijo tristemente-. Lo peor de la mala situación es que lo obliga a uno a decir mentiras.

" 我明白," 他难过地说," 糟糕的事情莫过于咱俩互相撒谎了。"

评价该例句:好评差评指正
The Garfield Show

No hay nada que odie más en este mundo que un bravucón.

在这个世界上,我讨厌的莫过于恶霸。

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

La más aterradora consistía en la flota trisolariana, lanzando un ataque con armas de antimateria y destruyendo una nave de guerra de clase estelar, y empleando así antimateria del tamaño de una bala.

其中令人恐惧的莫过于三体舰队,可能发动的反物质武器攻击,一粒步枪子弹大小的反物质,就足以毁灭一艘恒星级战舰。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


tomar el pelo, tomar el poder, tomar el sol, tomar en cuenta, tomar medidas enérgicas contra, tomar represalias, tomar una sobredosis de, tomarle las huellas a, tomarse, tomata,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接