有奖纠错
| 划词
快乐王子与其他故事

Se pagan siempre las consecuencias de haber sido generoso.

大方总让苦头

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和死亡故事

Es evidente, por lo que de ello se desprende, que el hombre había sufrido lo indecible con el toro del polaco.

番交谈中,它们猜想,他显然因波兰头公牛而吃了难以言说苦头

评价该例句:好评差评指正
渔夫和他灵魂 El pescador y su alma

Por supuesto que puedes entrar —dijo el joven pescador—, pues en los días en que recorriste el mundo sin corazón has debido de sufrir mucho.

“你当然可以进来,”年轻渔夫说,“因为在你没有心而世界上流浪些日子里,你一定吃了不少苦头。”

评价该例句:好评差评指正
托尔梅斯河边小癞子 Lazarillo de Tormes(男声版)

Lo llevaba siempre por los peores caminos para hacerle mal. Si había piedras por ellas; si había barro por lo más alto. Y él, con el bastón, me golpeaba en la cabeza.

我常常把他带到难路上,想让他吃吃苦头。有石子路,就让他石子路;有泥泞路就让他踩上。他呢,则用拐杖打我脑袋。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

Sólo Sancho Panza se desesperaba con la tardanza del recogimiento, y sólo él se acomodó mejor que todos, echándose sobre los aparejos de su jumento, que le costaron tan caros como adelante se dirá.

只有桑乔对这么晚才睡觉感到很失望。他躺到驴鞍具上,比别睡得都舒服。不过,后来他可为这副鞍具吃了不少苦头,这在下面会谈到。

评价该例句:好评差评指正
总统先生 El señor presidente

Pues si no vale que la esté tratando por bien, porque ustedes son mala gente —esta última frase la dijo el Auditor más ligero y con un enojo creciente de volcán en erupción—, me lo va a decir por mal.

“哼,我看你也是种不识抬举贱骨头!”军法官说这句话时,声音不大,火气却愈来愈大,好像火山即将爆发。“看来不吃点苦头,你是不会实说

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


莫桑比克, 莫桑比克的, 莫桑比克人, 莫斯科, 莫须有, , 秣马厉兵, , 蓦地, 蓦然,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接