En cuanto a ese problema, sus afirmaciones carecen de fundamento.
至于那个问题,她的结论缺乏依据。
Respecto a lo que tú dices, creo que no te equivocas.
至于你说的话,我以为你没有错。
En cuanto a la playa, detesto la gran cantidad de gente.
至于海滩,我讨厌那里的人满为患。
Está tan entregado al trabajo que hasta se olvidó de comer y dormir.
他那么专心地工作以至于都忘了吃饭和睡觉.
Su profunda tristeza le llevó a consultar a un médico.
他常伤心难过,以至于要去看医生。
En cuanto a los talibanes, pruebas recientes indican que tienen acceso a más fondos.
至于塔,近的证据表明他们有办法弄到更多的钱。
El resto debemos crearlo nosotros mediante nuestros propios esfuerzos.
至于其他一切,我们将自己努力创造。
Los servicios que prestan se describen en el párrafo 187 del informe inicial.
至于工作队供的服务,已在首份报告第187段详述。
Respecto del Iraq, el pueblo de ese país enfrenta tremendas dificultades a causa del terrorismo.
至于伊拉克,伊拉克人民面临恐怖主义的可怕挑战。
En cuanto a África, lo que hace falta es una visión clara de su futuro.
至于,所缺乏的是其未来的清晰远景。
Con respecto a los diferentes organismos internacionales, la situación es confusa.
至于各个国际机构,反应参差不齐。
En lo que respecta al Japón, es un Estado criminal de la segunda guerra mundial.
至于日本,它是第二次世界大战的战争犯罪国。
Además, podrá denegar la concesión de dicha licencia o suspenderla sin explicación alguna.
至于防止制造、储存、转让和拥有无标志或标志不当火器的措施,《爆炸物法》第3条规定制止这种行为。
La tasa de utilización de métodos anticonceptivos, de sólo un 11%, es muy baja.
至于计划生育,很少有人使用避孕药具(仅占11%)。
El proceso es demasiado importante para que se lo abandone.
这一进程太重要了,以至于现在不能中止。
En cuanto al cultivo de cannabis, se necesitan urgentemente nuevos esfuerzos de la comunidad internacional.
至于大麻种植,国际社会迫切需要作出进一步的努力。
Por mi parte, me he propuesto hacer lo siguiente.
至于我本人,我计划做以下几项工作。
O, ¿es el conflicto tan complejo que conseguir la paz requiere mucho más tiempo?
或者是冲突如此错综复杂,以至于实现和平需要更多时间?
Estados Unidos de América) de la Corte Internacional de Justicia.
至于条约的延续性,委员会的问题依据这样一个推定:这样的延续性作为一个国际法原则得到了加强。
El porcentaje de funcionarias era de 33,7% en junio de 2003.
至于女性占公务员总人数的比率,在二〇〇三年六月为33.7%。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Bueno, no es para tanto. Vamos a ver. ¿Cuándo llegaron?
哦,还不至于如此吧。我们来看一下。你们什么时候到?
Cristina era mi amiga y a esa Jimena ni la conozco.
克里斯蒂娜是我好朋友啊 至于那个希梅娜我根本就不认识。
No es para tanto. Pero le aconsejo tomar alimentos ligeros y beber mucha agua.
还不至于。但是我建议您饮食要清淡,并且多喝些水。
En cuanto al muchacho, ¡anda tú a saber de dónde venía!
至于这个男孩,鬼知道是从哪里来!
Tanto, que casi todos los años un torero recibe una cornada muy grave.
以至于几乎每年都有斗牛士被严重顶伤。
Y pueden sonar tan distintos entre sí que, a veces, nos cuesta entendernos.
方言发音可能会相当不同,以至于我们很难理解对方。
Y eso pues siempre hace que nos que nuestra economía no termine de hundirse.
这也使我们经济不至于跌入谷底。
Las construyeron tan sólidas que muchas de ellas todavía se usaron en el siglo XX.
们将道路修建得如此结实,以至于许多道路直到20世纪仍在投入使用。
Lo revolucionó a tal grado, que hoy todos los teléfonos parten de ese momento.
它颠覆了世界,以至于如今所有手机都自那一刻诞生。
En cuanto a su recaudación, logró ser todo un fenómeno.
至于票房,这部电影成为了现象级作品。
Estaba tan bueno que acabamos volviendo al día siguiente a por más.
它太好吃了,以至于我们二天又回来吃了更多。
Además yo tengo que mirar por mis intereses sin partirle el corazón.
此外,我得考虑我自己利益,还不至于伤心。
En cuanto a inteligencia no hay estudios que demuestren qué animal es el más astuto.
至于智力,没有研究表明哪种动物更聪明。
Y en cuanto a los demás, ¿Cuál crees que es tu rasgo más atractivo?
至于其人,你认为你吸引人地方在哪里呢?
Como que hace tanto frío que las almendras se pelan fácilmente.
就像在说,天气如此寒冷,以至于杏仁都容易剥皮了。
Iba tan veloz que dejaba sus uñas entre las piedras del monte sin darse cuenta.
跑得如此之快,以至于不知不觉地将指甲留在了石头里。
Pero, la inmigración ahora es tanta que las variedades se han ampliado.
然而,如今移民如此之多,以至于其变种也在扩大。
La impresión de mamá Elena fue tan fuerte que la leche se le secó.
艾莲娜妈妈受到了强烈打击,以至于她没有奶了。
Esas temerosas convicciones no hicieron sino inmovilizarlo y anularlo.
这种悲观 情绪曾经那样深地植于心底,以至于差一点就毁了。
La base está tostadita, la yema, perfecta.
底部是微焦,至于蛋黄,完美。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释