Empezó a palparse el costado; el contacto no le hacía daño.
他按按腰部,按上去不疼了。
En el campo lexical, cuidado con los falsos cognados o aquellas palabras que son iguales o similares entre los dos idiomas pero tienen un significado completamente distinto: " burro" , " burro" , " caldo" , " caldo" , " carta" , " carta" , " cintura" , " cintura" , " guardar" , " guardare" .
词汇领域, 注意假朋友词或那些
种语言中看起来相同或相似但实际上意思完全不同
词:“burro” (驴), “burro”(驴), “caldo” (汤), “caldo” (汤), “carta”(信件), “carta” (信件), “cintura” (腰部), “cintura” (腰部), “guardar”(保存), “guardare” (观看)。