有奖纠错
| 划词
五分钟读名著

Sus divagaciones a la luz de la luna lo hacen casi desvariar.

他在月光下胡言,几乎神志不清。

评价该例句:好评差评指正
沙氏寓言

Una de tus patrañas; que te escucho.

胡言一句;我听到你话语。

评价该例句:好评差评指正
佩德罗·巴拉莫 Pedro Páramo

Estás otra vez soñando mentiras, Susana.

苏萨娜,你又在胡言了。”

评价该例句:好评差评指正
新版现代西语第三册

Pero, ¿qué tiene que ver eso con los disparates que me has dicho?

但是,这和你跟我讲胡言有什么关系?

评价该例句:好评差评指正
悬疑广播剧:63号病

Supongo que no soy el primero en esta sala que viene con delirios extraños.

我猜,我并不是第一个在这个房间里胡言

评价该例句:好评差评指正
海上大教堂

Con la edad, el anciano empeoró y sus desvaríos de rebeldía se convirtieron en delirios.

后来,艾家老头健康逐渐恶化,脾气也越来越古怪,甚至经常胡言

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

A uno lo ven morenito, vestido de tal forma y de una empiezan a decirle cosas, ¿no?

他们看到一个黑发、这样穿,就立刻开始对她胡言,不是吗?

评价该例句:好评差评指正
新版现代西语第三册

No son disparates. Son sucesos extraños que aparecen en algunas novelas del boom. Es el realismo mágico.

不是胡言。而是出现在文学爆炸时期一些小说中奇异事件。是魔幻现实主义。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Contiene todas las variaciones posibles de texto, así que hay algunos libros profundos, pero también innumerables tomos de galimatías completas.

它包含每种文本变化各种可能性,所以,有些书籍很深奥,但也有无数书完全是胡言

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Irá allí y cogerá frío y se llenará la cabeza con tonterías.

他会去那里变得寒冷并充满胡言

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年9月合集

Dice Feijóo que los planteamientos de Puigdemont son un disparate histórico inaceptable.

费乔表示,普伊格德蒙特做法是令无法接受历史胡言

评价该例句:好评差评指正
Un Libro Una Hora

En aquel tiempo no creía gran cosa en aquellos sus desvaríos y sólo se excitaba con ellos por una escandalosa temeridad inútil pero seductora.

那时他不太相信自己胡言,只是因为一种无用却诱可耻鲁莽而兴奋。

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

Este tipo no tiene remedio, pero si me quedo callado va a parecer que perdí la discusión, y va a seguir difundiendo tonterías… ¡¿Qué hago? !

这家伙没救了,但是如果我闭嘴,就显得我在这次争论中输掉了一样。还有,他会继续传播胡言… … 我该怎么做?

评价该例句:好评差评指正
新版现代西语第三册

Establecido en Portugal, pidió ayuda al rey Juan II, quien mostró interés pero sus asesores lo convencieron de que los planes de Colón eran auténticos disparates.

哥伦布在葡萄安顿下来,向国王胡安二世寻求帮助,他表现出兴趣,但他顾问们说服他使其相信哥伦布计划简直就是胡言

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

¡Oh señor, señor, por quien Dios es que vuesa merced mire por sí, y vuelva por su honra, y no dé crédito a esas vaciedades que le tienen menguado y descabalado el sentido!

啊大,请您看在上帝份上,保重自己,保全自己名声,不要再听信那些让您神经错胡言了!”

评价该例句:好评差评指正
Intermediate Spanish Podcast

Por ejemplo: " ¡Estoy muy lleno, me he comido tres platos de paella! " O " Ana no bebió más porque ya se había bebido tres gin tonics y empezaba a decir tonterías" .

例如:“我很饱了,我已经吃了三盘海鲜饭了!”或者“安娜没有再喝,因为她已经喝了三杯杜松子酒和滋补品,并且开始胡言。”

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

El cual, gustando de oírle decir tan grandes disparates, le preguntó que qué sentía acerca de los rostros de Reinaldos de Montalbán y de don Roldán, y de los demás Doce Pares de Francia, pues todos habían sido caballeros andantes.

神甫对唐吉诃德这样胡言很感兴趣,就又叫他估计雷纳尔多斯·德蒙塔尔万、罗尔丹,以及法国十二廷臣面孔会是什么样,这些都是游侠骑士。

评价该例句:好评差评指正
爱情

Al contrario: se preguntó confundido si tantas facilidades juntas no serían una trampa de Dios para después cobrarlas con creces, pero en seguida lo apartó de su mente como un disparate teológico debido a su estado de confusión.

相反:他困惑地想知道, 这么多设施加在一起是否是上帝陷阱, 后来要他们过度收费,但由于他状态, 他立即将其视为神学上胡言而将其抛之脑后。

评价该例句:好评差评指正
La Constante de Planck

No puedes estar jugando al Candy Crush con los auriculares puestos y totalmente empanado, porque el avión se pega a fuego y tú sigues jugando al Candy Crush hasta que empiezas a hablar de la tosta o dices, ¡Me quemo!

你不能戴耳机玩Candy Crush并完全沉浸在其中,因为如果飞机起火了, 你还在继续玩Candy Crush, 直到你开始胡言或喊叫:“我被烧到了!”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


clitelo, clítico, clitómetro, clitoridectomía, clítoris, clivaje, clivoso, clo clo, cloaca, cloantita,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接