¡Perfectamente bien; como un ratón dentro de un queso de bola!
“很好,就只住干酪里。”
Algún roedor te mete miedo ¡fácil empresa!
也许有个把会吓你跳,再简单不过了。
" A fe, que los ratones y culebras que me destruían ya los he cazado."
“告诉你,搅得我家翻宅乱的呀, 蛇呀, 给我网打尽了。”
¡Vaya un negocio! ¡Un gorro de miga de pan! ¡Me lo comerían los ratones en la misma cabeza!
“买来倒真有用!顶面包心做的帽!可要到我头上来吃帽了!”
De repente abrióse una puerta en el Portal del Señor y como ratón asomó el titiritero.
突然间,天主堂门廊旁,有户人家的大门打开了,木偶戏艺人似的探出头东张西望。
Su vida dependería de tu justicia y la indultarás en cada juicio para conservarla, ya que no hay más que una.
因此它的生命取决于你的判决。可是,你要有节制地使用这只,每次判刑后都要赦免它,因为只有这只。”
Debió de decir el cruel cazador: " El ratón y culebra que me daban guerra y me comían mi hacienda he hallado."
“呀!蛇呀!你 尽和我捣乱,吃我东西,这回可给我捉出来了!”
En el capítulo 56 se escribe: " porque lo que has de dar al mur, dalo al gato, y sacarte ha de cuidado" .
第 56 章中写道:“本来应该给的,现给了猫,这回倒省事了”。
¿Quién te persigue, o quién te acosa, ánimo de ratón casero, o qué te falta, menesteroso en la mitad de las entrañas de la abundancia?
谁打你了还是追你了,你这个胆!难道你还缺什么吗?真是生福中不知福。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释