有奖纠错
| 划词
影视资讯精选

Las películas de " Jurassic" son el vehículo para que vean su sueños hechos realidad.

侏罗纪系列电影使孩子们美梦成真。

评价该例句:好评差评指正
神偷奶爸2

¿Sabe que ¡Espero que pueda dormir después de destrozar los sueños de niñas!

知道么?愿你晚上能睡得着觉 你毁灭了女孩们美梦

评价该例句:好评差评指正
粉红小猪佩奇

Buenas noches, cerditos míos, que durmáis bien.

晚安了,宝贝们,做个美梦

评价该例句:好评差评指正
侧耳倾听

Me alegro de que vayas a cumplir tu sueño.

太好了,美梦成真了。

评价该例句:好评差评指正
影视资讯精选

¿Sabe qué ¡Espero que pueda dormir después de destrozar los sueños de unas niñas!

知道么?愿你晚上能睡得着觉 你毁灭了女孩们美梦

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和死

No más sueños de lujo, sin embargo.

是,她再也不敢做那些享受人间荣华富贵美梦

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

Tras cinco años de sueños alternados con pesadillas, había vuelto al punto de partida.

现在,在噩梦和美梦交替五年后,他又回到了起点。

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和死

Rubia, angelical y tímida, el carácter duro de su marido heló sus soñadas niñerías de novia.

她是一个胆怯、像天使一般美丽金发女郎。她丈夫豪尔丹冷漠性格打破了她当上新娘时天真美梦

评价该例句:好评差评指正
一桩先张扬案 Crónica de una muerte anunciada

Santiago Nasar soñó en voz alta. -Así será mi matrimonio -dijo-. No les alcanzará la vida para contarlo.

圣地亚哥·纳赛尔做美梦似地大声疾呼:" 我婚礼也将是这样," 他说," 让他们一辈子也讲不完。"

评价该例句:好评差评指正
海上大教堂

Desde su huida con Arnau, Bernat no había dejado de pensar en aquella ciudad, la gran esperanza de todos los siervos.

打从带着亚诺命天涯开始,柏纳天天都想着这座城市,所有奴隶美梦和希望都在那里。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

En efecto, ahora acabo de conocer que todos los contentos desta vida pasan como sombra y sueño, o se marchitan como la flor del campo.

说实话,我现在才认识到,人类所有欢乐都不过是过眼烟云,一场美梦,或者就像野地里花朵那样凋零。

评价该例句:好评差评指正
一个海难幸存者 Relato de un náufrago

No sé qué soñaba, pero seguramente no habría podido dormir tan tranquilo si hubiera sabido que ocho días después estaría muerto en el fondo del mar.

我不知道他在做什么美梦,可倘若他知道八天以后自己将葬身海底,一定不会睡得这么香。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

En la sala yacía Matthew Cuthbert en su ataúd, con su largo cabello gris encuadrándole la plácida cara, donde tenía una pequeña sonrisa, como si durmiera, con sueños placenteros.

客厅里,马修·库斯伯特躺在棺材里,灰色长发衬托着他平静脸,脸上挂着浅浅微笑,仿佛正在熟睡,做着美梦

评价该例句:好评差评指正
盲人引路童

Mi señor bajó los ojos del cielo como quien despierta de un dulce sueño y dijo muy pausadamente: Dios manda que no volvamos mal por mal y manda que perdonemos las injurias. ¡Oremos!

主人把眼神从天际收回来,像是从美梦中苏醒一般,一顿一挫地说道:上帝让我们不要以恶报恶,让我们饶恕伤害我们人。我们来同心祷告!

评价该例句:好评差评指正
浮游西班牙语

Van a necesitar una buena educación para todas y cada una de esas carreras. No pueden abandonar la escuela y conseguir un buen trabajo. Tienen que trabajar por él , y capacitarse y aprender por él.

无论你选择哪一种职业,良好教育都必不可少,这世上不存在不把书念完就能拿到好工作美梦,任何工作,都需要你汗水、训练与学习。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间针脚》

La cerámica, el cristal del retrato y la pantalla del quinqué se hicieron añicos tan pronto chocaron contra las baldosas, y el estrépito provocó que, en los cuartos vecinos, los somieres comenzaran a crujir al romperse el sueño de los huéspedes.

陶瓷、相框上玻璃和煤油灯灯罩全都在地砖上摔得稀烂。这声巨响惊扰了房客美梦,邻近几个房间床架吱嘎作响。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


形单影只, 形而上学, 形而上学的, 形而上学者, 形骸, 形迹, 形迹可疑, 形容, 形容词, 形容憔悴,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接