Se envió una carta al Congreso de los Estados Unidos en la que se manifestaba ese parecer.
一封大意如上的信被送交到美国国。
En el pasado, el pueblo de Puerto Rico había intentado varias iniciativas, por ejemplo, propuestas al Congreso y al Presidente de los Estados Unidos con respecto a plebiscitos, referendos e incluso medidas legales, sin ningún resultado.
过去,波多黎各曾试图推行若干倡议,例如向美国国和总统提出关于公民投票、全民投票甚至是法律行动的提案,但毫无结果。
El Presidente Bush ha dejado en claro que su respuesta a estas reformas concretas sería un esfuerzo que permitiría que el Congreso de los Estados Unidos hiciera menos estrictas las restricciones a los viajes y el comercio entre los Estados Unidos y Cuba.
布什总统表明,他对这种具体改革的反应将是同美国国一道努力减缓对美国同古巴之间的贸易和旅行的限制。
Esto se puede remediar fácilmente otorgando a Puerto Rico la estadidad y, por lo tanto, el derecho a elegir Diputados y Senadores y llevarlos a sus respectivas Cámaras, de conformidad con la Constitución, que consagra la igualdad de derechos para todos los ciudadanos.
只需给予波多黎各州地位,并由此根据规定公民人人享有平等权利的《宪法》给予选举权及向美国国和参议院派代表的权利,这一问题即不难解决。
La situación no ha mejorado significativamente desde el quincuagésimo quinto período de sesiones de la Asamblea General, y en el Congreso de los Estados Unidos se sigue hablando de retener el pago de sus cuotas si la Organización no accede a sus solicitudes de reforma.
自大第五十五届
议以来,情况没有多大好转,美国国
继续称,如果本组织不满足
改革要求就拒付摊款。
El FSPR reitera su confianza en la capacidad del pueblo puertorriqueño para luchar con éxito por el reconocimiento de sus derechos a la libre determinación y la independencia y por la completa restitución de su autoridad soberana, usurpada por el Congreso de los Estados Unidos.
波多黎各社阵线重申,它相信波多黎各人民有能力成功地争取到对
自决和独立权的承认,以及全面恢复被美国国
攫取的主权权力。
Este tratamiento dispar es discriminatorio, porque trae como consecuencia que la población de la isla no esté representada en la Cámara de Diputados ni en el Senado de los Estados Unidos y se vea privada de muchos de los beneficios federales de que gozan otros estados.
这种不平等待遇具有歧视性,岛上的人口由此在美国国和参议院没有代表,并被剥夺
他州享有的许多联邦好处。
La aparente pérdida de confianza del público en el sistema comercial multilateral quedó disipada cuando una mayoría abrumadora del Congreso de los Estados Unidos se mostró partidaria de que ese país siguiera formando parte de la OMC y aprobó el Tratado de Libre Comercio de América Central.
美国国绝大多数支持美国继续作为成员留在世贸组织,并通过了《中美洲自由贸易协定》,因此打消了关于公众对多边贸易体制信心削弱这种表面看法。
La Asamblea Legislativa puede promulgar leyes que sean compatibles con las leyes federales que el Congreso de los Estados Unidos ha decidido hacer aplicables al Territorio y no menoscaben los derechos reconocidos por tratados y acuerdos internacionales o contenidos en la Declaración de Derechos de la Ley Orgánica.
立法机构有立法权,所立法律必须符合美国国制定的适用该领土的联邦法律,并且不妨害条约、国际协定保障的权利或《组织法》的《民权法典》中所载的各项权利。
Los puertorriqueños están entre los primeros que se envía a la guerra, se priva de representación en las Cámaras de Representantes y Senadores de los Estados Unidos, se espía cuando la Potencia Administradora considera que constituyen una amenaza para el statu quo colonial y se despoja del derecho de controlar sus propias tierras y trabajar por su desarrollo económico.
如果管理国认为波多黎各人威胁到了殖民现状,并否认他们有管理自己的土地和实现经济发展的权利,那么波多黎各人将是最先被送往战场、被剥夺在美国国和参议院的代表权和遭到监视的民族之一。
Con anterioridad, las Islas Vírgenes eran el único Territorio bajo la jurisdicción de los Estados Unidos que no disponía de un tribunal de apelación para interpretar las leyes, si bien, según indicó el Gobernador, el Congreso de los Estados Unidos había autorizado el establecimiento de un tribunal de este tipo en virtud de la Ley General del Territorio, promulgada 20 años atrás8.
美属维尔京群岛以前是唯一在美国管辖下没有自己上诉法院解释自己法律的属地,尽管总督指出,美国国20多年前就通过《总括领土法》 授权建立上诉法院。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。