Es un experto estudiar economía.
他是研究学的专家。
El Grupo de Expertos en clasificaciones económicas y sociales internacionales examinó la propuesta de establecer un mecanismo para evaluar la aplicación de clasificaciones uniformes internacionales mediante una serie de cuestiones y criterios determinados.
国际和社会专家组讨
立一个评估机制的提议,以便通过一整套正式的问题和标准评估国际标准
类的落实情况。
La elaboración de las diferentes versiones del proyecto de CIIU, los cuestionarios y otro material conexo correspondió a la División de Estadística de las Naciones Unidas, en colaboración con el Subgrupo Técnico del Grupo de Expertos en clasificaciones económicas y sociales internacionales.
联合国统计司同国际
和社会
类专家组技术
组协商,制订国际标准行业
类草案各修订本、调查表和相关材料。
El aumento de las oportunidades de participación de los expertos de los países en desarrollo y de países con economías en transición en la Secretaría y en las actividades sobre el terreno contribuirá también a mejorar la formulación de los programas de la Organización.
增加发展中和转型
的专家参与工发组织秘书处和外地办事处的活动的机会也有助于改进工发组织方案的设计。
El Grupo de Expertos en clasificaciones económicas y sociales internacionales convino en que varias cuestiones conceptuales, como la definición de las unidades estadísticas en la clasificación y el nuevo tratamiento de las actividades mixtas, debían abordarse claramente en la introducción a la CIIU y los documentos complementarios.
国际和技术专家组同意,
类中的统计单位定义和对混合活动的新处置办法等若干概念问题,应该在国际标准行业
类导言和补充文件中加以明确阐述。
La cuestión de la financiación de la participación de expertos de los países en desarrollo y los países en transición en las reuniones de expertos de la UNCTAD se debería resolver rápidamente para que estas reuniones aportasen una contribución efectiva a la labor del mecanismo intergubernamental de la UNCTAD.
资助发展中国家和转型国家专家参加贸发会议专家会议的问题应该尽速解决,以确保专家会议对贸发会议的政府间工作作出有效的贡献。
Para ello, tiene derecho a recurrir a sus amigos de la comunidad internacional, incluidos los organismos prestamistas internacionales, para pedirles que cancelen sus deudas, examinen el programa de compensación actual y le proporcionen conocimientos especializados en materia de economía a fin de hacer posible que el país sortee los escollos que puedan surgir en su camino hacia una economía de mercado.
在实现这一目标的过程中,伊拉克有权期待国际社会朋友,包括国际借贷机构,取消伊拉克的债务,重新审查现有的赔偿方案,提供专家,让伊拉克在走向市场
的过程中能够避免可能的陷阱。
En respuesta a la demanda por los bancos centrales de estadísticas de más corto plazo sobre la producción de servicios y a fin de atender las necesidades de los órganos encargados de establecer la política monetaria, el Equipo de Tareas sobre servicios del Grupo de Expertos en estadísticas económicas a corto plazo de la OCDE prepara un manual sobre el índice de producción de servicios.
为应对各国中央银行希望掌握更多关于服务产出的短期统计的要求,并满足金融政策制订机构的需要,合组织服务业短期
统计专家组本正在编制一份《服务生产指数手册》。
El programa se basará en la labor que realizan grupos conexos a nivel regional, entre ellos el Grupo directivo sobre registros de empresas de la Comisión Económica para Europa, la OCDE y Eurostat, el Grupo directivo sobre estadísticas empresariales estructurales de Eurostat, el Grupo de Expertos de la OCDE sobre estadísticas económicas a corto plazo (Grupo de Trabajo sobre indicadores a corto plazo para los servicios), el Grupo de Trabajo de la OCDE sobre indicadores de la sociedad de la información, y los Expertos nacionales sobre indicadores de ciencia y tecnología de la OCDE.
该方案将借助有关小组在区域一级开展的工作,这些小组包括:欧洲委员会/
合组织/欧统局企业注册指导小组;欧统局结构商业统计指导小组;
合组织短期服务
统计专家小组(短期服务指标工作队);
合组织信息社会指标工作队和
合组织国家科学和技术指标专家。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Los expertos aseguran que la disminución de los bloques de hielo incrementará en una primera fase el volumen de agua de los ríos, originando inundaciones, y después, el nivel se reducirá, lo que provocará graves problemas económicos y medioambientales.
专家断言,在一阶段,冰块的减少会增加河水流量,引发洪水,之后,水位将会降低,从而造成严重的经济问题和环境问题。
Además, bajo la Secretaría de la Comisión Económica de las Naciones Unidas para América Latina y el Caribe, los expertos esperan que la cumbre sirva como plataforma de toma de decisiones permanente para la cooperación tributaria regional.
此外, 在联合国拉美和加勒比经济委员会秘书处的领导下,专家们希望峰会成为区域税收合作的永久决策平台。
Al inaugurar en Santiago de Chile la reunión del Comité de Expertos sobre Financiamiento para el Desarrollo Sostenible, Alicia Bárcena también instó a esas naciones a diversificar sus inversiones en esta región con el fin de contribuir a su despegue económico y social.
在圣地亚哥召开可持续发展融资专家委员会会议时,Alicia Bárcena 还敦促这些国家分散在该地区的投资,以促进经济和社会的腾飞。