¿Qué habilidades necesitan los periodistas para ser más competentes?
称职的记者需要具有哪些技能?
Para conseguirlo, deberían realizarse negociaciones objetivas y pragmáticas a fin de alcanzar los objetivos de la Conferencia de Desarme y establecer en el seno de la Conferencia un comité especial competente para tratar los asuntos relativos al desarme nuclear.
为此目的,应当进行客观和务实的谈判,以实现裁军谈判会议的目标,并在裁军谈判会议内部设立一个处理核裁军问题的称职的特设委员会。
Al respecto, la función del Departamento de Seguridad y Vigilancia consistirá en velar por que existan programas adecuados de seguridad, basados en la experiencia y las necesidades operacionales de las Naciones Unidas, que sean eficientemente ejecutados por personal de seguridad con las máximas calificaciones.
安全和安保部在这方面的作用是,确保根据联合国的经验和业务需要制定适当的安全方案,并由最称职的安全人员有效执行这些方案。
Constituye un error fundamental pensar, en consecuencia, que la comunidad internacional tenga el derecho o la facultad de determinar cuáles son las instituciones que es necesario instalar o construir como alternativas para que un Estado fallido, inoperante o inepto cumpla sus funciones públicas básicas.
因此,如果认为国际社会有能力或者有权利决定建立或者创造什么样的机构,替代没有能力发挥基本公共职能的失败、不起作用或不称职的国家,那是根本错误的。
Siempre se ha insistido erróneamente en que la reforma del sector público y la capacitación de una burocracia competente y fiable serían las formas decisivas para desarrollar las capacidades necesarias para derrotar la corrupción, sin hacer igualmente hincapié en el papel más importante aún de los organismos encargados de hacer cumplir la ley.
历来,重点总是被错误地放在公共部门的改革以培训称职和可靠的行政人员,以此作为制止腐败的一种关键的能力建设,却没有同样强调执法机构的更为重要的作用。
Con arreglo al párrafo 65 de las modalidades y procedimientos del MDL, si la Junta Ejecutiva desea llevar a cabo una revisión, deberá determinar que su decisión de proceder así se debió a "fraude, falta profesional o incompetencia" de la "entidad operacional", dictamen que, si se hace público y posteriormente no se considera suficientemente fundamentado, puede dar lugar a demandas por difamación.
在清洁发展机制模式和程序第65段之下,如果执行理事会希望进行一次复审,就必须认定,关于着手进行复审的决定是以“经营实体”的“欺诈、渎职或不称职”的结论为据,这种结论如果公布并经过一段
间后被发现没有事实根据,就可能引起诽谤指控。
Este estudio se basará en la premisa de que si las compras se gestionan de manera transparente, sea en el sector de la salud, en el de la educación o en cualquier otro, y los contratos se ofrecen y conceden de manera transparente, después de un procedimiento adecuado, a las empresas locales o multinacionales más competentes, los incentivos para la corrupción y el ambiente para promoverla se reducirán drásticamente.
本研究报告的出发点是,如果卫保健部门、教育部门或其他部门的采购工作是以透明的方式进行的,如果合同是经过适当程序以投标方式透明地向最称职的当地公司或多国公司提供的,那么引起腐败的动机和助长腐败的环境就会大大削弱。
Sin embargo, preocupa a Ghana la alta tasa de puestos vacantes del cuadro orgánico de los capítulos 11 (Apoyo de las Naciones Unidas a la Nueva Alianza para el Desarrollo de África) y 18 (Desarrollo económico y social de África), y pide encarecidamente a la Secretaría que acelere la contratación de personal competente para alcanzar los objetivos fijados en la esfera prioritaria de la ayuda para el desarrollo de África.
但是令加纳关切的是,在第11章(联合国支持非洲发展新伙伴关系)和第18章(非洲的经济和社会发展)中行政管理人员类别空缺职位过高,恳请秘书处加速招聘称职的人员,以便达到在援助非洲发展重点领域方面确定的目标。
El padre del niño puede hacer uso del derecho establecido en el artículo 55 en caso de muerte de la madre o si ésta abandona al niño, o si por razones justificadas no puede hacer uso de este derecho; La Ley del trabajo estipula asimismo que, desde que el niño cumple 1 año, uno de los padres tiene derecho a trabajar tres años a jornada parcial si, de acuerdo con las recomendaciones de las autoridades médicas competentes, es necesario dedicarle cuidados intensivos (art. 58).
若儿童母亲死亡,或者母亲遗弃子女,或因合理的理由被阻碍利用这项权利,子女的父亲可运用第55条规定的这项权利; 《劳工法》还规定,在子女年满一周岁之后,若根据称职的健康调查结果,必须加强护理,父母双方中的一方有权享受三年的半天工作制(第58条)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
No solamente los colores y los dibujos eran hermosísimos, sino que las prendas con ellas confeccionadas poseían la milagrosa virtud de ser invisibles a toda persona que no fuera apta para su cargo o que fuera irremediablemente estúpida.
这种布不仅色彩和图案十分美观,而且缝出来的衣服还有一种奇怪的特性:任何不职的或者愚蠢得不可救药的人,都看不见这衣服。
Ethel Marr era considerada por todos los jueces competentes como la que poseía el mejor estilo para peinase, y Jane Andrews, la sencilla, trabajadora, escrupulosa Jane, se llevaba todos los honores del curso de economía doméstica.
埃塞尔·马尔被所有职的评委认为拥有最好的发型,而简·安德鲁斯这
简单、勤奋、一丝不苟的简则在家政课上获得了所有荣誉。