有奖纠错
| 划词
百年孤独 Cien años de soledad

Amaranta fingió una reacción de disgusto.

阿玛兰塔露出轻蔑的神态

评价该例句:好评差评指正
佩德罗·巴拉莫 Pedro Páramo

Le extrañaba la quietud de Susana San Juan.

苏萨娜·圣胡安那安详的神态神父觉得奇怪。

评价该例句:好评差评指正
波西米亚丑闻

Luego se colocó en pie delante del fuego, y me paso revista con su característica manera introspectiva.

他站在壁炉前,用他那独特的内省的神态看着我。

评价该例句:好评差评指正
伊凡·伊里奇之死

La expresión de ese rostro quería decir que lo que hubo que hacer quedaba hecho y bien hecho.

脸上的神态似乎表示,他已尽了责任,而且尽得很周到。

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

José Arcadio Segundo estaba sentado en el borde del catre, listo para salir, más solemne y pensativo que nunca.

霍.阿卡蒂奥第二显出以前更加庄重和沉思的神态,坐在床沿,准备站起来就走。

评价该例句:好评差评指正
Maria Español

Recordad que " parecer" lo utilizamos para apariencia; por ejemplo, cuando decimos " pareces cansado" , " pareces triste" , es la apariencia que tienes.

记住,我们用“parecer”来表示表面神态如,我们说“你看起来累了”“你看起来很难过”,这是你的神态

评价该例句:好评差评指正
总统先生 El señor presidente

Sorprendida por un loco no se habría asustado la hija de Canales como se asustó al ver entrar a su papá, hombre de suyo sereno, en aquel estado de nervios.

卡纳莱斯的女突然碰见个疯子,也看见她父亲进门时这种紧张神态更感到惊讶。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

Iba Sancho Panza sobre su jumento como un patriarca, con sus alforjas y su bota, y con mucho deseo de verse ya gobernador de la ínsula que su amo le había prometido.

桑乔带着褡裢和酒囊,骑在驴上神态威严,渴望现在就成为主人承诺的岛屿总督。

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

Pero siguió comiendo mientras hablaba, saboreando, masticando, más bien con distracción de sabio que con deleite de buen comedor, y al terminar el primer racimo suplicó que le llevaran otro.

接着又掰下个,再掰下个;他停地面谈,面吃;面咀嚼,面品味,但没有食客的喜悦劲,只有学者的冷淡神态。吃完了第串香蕉,他又要了第二串。

评价该例句:好评差评指正
波西米亚丑闻

Su ancho sombrero negro, pantalones abolsados, corbata blanca, sonrisa de simpatía y aspecto general de observador curioso y benévolo eran tales, que sólo un señor John Hare sería capaz de igualarlos.

他那顶宽大的黑帽、宽松下垂的裤子、白色的领带、富于同情心的微笑以及那种凝视的、仁慈的、好破的神态,只有约翰-里尔先生堪与拟。

评价该例句:好评差评指正
Del Amor y otros Demonios 爱情和其他魔鬼

Delaura se mecía a su lado en un mecedor de mimbre. Ambos estaban en estado de gracia, tomando agua de tamarindo y mirando por encima de los tejados el vasto cielo sin nubes.

德劳拉坐在旁边把柳条摇椅上晃动着。两个 人神态平静。喝着罗望子水, 望着屋顶后面万里无云的天空。

评价该例句:好评差评指正
波西米亚丑闻

Parecía tener mucha prisa, gritó al cochero que esperase, e hizo a un lado con el brazo a la doncella que le abrió la puerta, con el aire de quien está en su casa.

“他仿佛十万火急似的样子,大声吆喝要车夫等着他。他从替他开门的女仆面前擦身而过,显示出毫无拘束的神态。”

评价该例句:好评差评指正
枯枝败叶 La Hojarasca

El Cachorro, flaco y digno, la única persona que tenía contornos de realidad en aquella turbulenta y silenciosa pesadilla, descendió por las gradas y me entregó a Martín con cuatro movimientos de sus manos escuálidas.

在这混混沌沌、悄然无声的梦魇中,只有骨瘦如柴、神态威严的“小狗”才教人觉得是实有其人。他走下台阶,用干瘦的手点了四下,把我交给了马丁。

评价该例句:好评差评指正
海上大教堂

Desde allí, mientras los sacerdotes oficiaban el funeral, Arnau logró vislumbrar los rostros congestionados de sus primos: Josep y Genis mantenían la compostura, Margarida permanecía erguida, pero sin lograr refrenar el constante temblor de su labio inferior.

就在这时,神父开始了正式的葬礼仪式,亚诺偷偷瞥了瞥那几个面部潮红的表兄妹:约森和赫尼的神态始终稳重而严肃,玛格丽妲则是尽力挺直了身子,下唇却止住始终微微颤抖。

评价该例句:好评差评指正
爱丽丝梦游仙境 Las aventuras de Alicia en el País de las Maravillas

Bueno, si debo hacerlo, lo haré -dijo el Rey con resignación, y, tras cruzarse de brazos y mirar de hito en hito a la cocinera con aire amenazador, preguntó en voz profunda-: ¿De qué se hacen las tartas?

" 好,如果必须这样,我必定这样做。" 国王带着忧郁的神态说。然后他交叉著双臂,对厨师蹙著眉,直到视野模糊了,才用深沉的声音说:" 馅饼是用什么做的?"

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


loable, loabremente, load, loador, loanda, loar, lob, loba, lobado, lobagante,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接