有奖纠错
| 划词

La oradora creía que sería útil buscar formas de cooperación más eficaz siguiendo esta división rudimentaria de atribuciones.

信,根据这个粗略寻求更有效合作,或许有所裨益。

评价该例句:好评差评指正

La Sala analizó entonces el trazado de la frontera en el sector del río Níger.

分庭随后审议了尼日尔河部分

评价该例句:好评差评指正

Otra fuente de dificultades proviene del hecho de que los límites de la categoría son algo inciertos.

另一个产生困难来源是,这一类在某种程度上是不确定

评价该例句:好评差评指正

Otra importante labor que hay que cumplir es la demarcación de las líneas fronterizas.

另一个必须完成重要工作就是边定。

评价该例句:好评差评指正

La línea fronteriza establecida en la decisión de delimitación estaba sujeta a las dos reservas concretas y limitadas siguientes

对于《裁定》所确定有两项具体和有限修改。

评价该例句:好评差评指正

Finalmente, la Sala concluyó que el Acuerdo Especial también le confería competencia para determinar la frontera en los puentes entre Gaya y Malanville.

最后,分庭判定,特别协定也授权其确定加亚和马朗维尔之间桥梁

评价该例句:好评差评指正

La Sra. Hampson creía que si había que establecer líneas de demarcación, sería útil que otros órganos colaboraran en la fijación de normas.

信,如果确立,对其他机构帮助确定标准会有所助益。

评价该例句:好评差评指正

De hecho, el carácter heterogéneo de las funciones de la consolidación de la paz hace difícil delimitar claramente los mandatos de estos dos órganos.

事实上,由于建设和平活动具有混合性质,很难明确定这两个机关任务授权

评价该例句:好评差评指正

Aunque no ha sido objeto de demarcación, esta línea es vinculante para ambas partes Todo acto incompatible con esta línea fronteriza es ilegal”.

这条边虽然尚未标定,但……对双方均有约束力……凡不遵守这条边行为均不合法”。

评价该例句:好评差评指正

Por último, los límites entre la delincuencia, los conflictos y el terrorismo quedan poco claros en el contexto de las armas pequeñas y ligeras ilícitas.

最后,在非法小武器和轻武器范围内,犯罪、冲突和恐怖主义是模糊

评价该例句:好评差评指正

El Acuerdo, que entró en vigor el 8 de mayo, establece una línea de demarcación provisional que abarca aproximadamente el 96% de la frontera terrestre.

这项《协议》已于5月8日生效,其中确定了包括整个陆地边约96%地段临时边

评价该例句:好评差评指正

El equipo de demarcación pondrá un hito en la orilla opuesta a la intersección del afluente en la línea reclamada por Eritrea con el Belesa B.

小组应确定厄立特里亚主张支流与Belesa B交汇点对面河岸上桩点。

评价该例句:好评差评指正

La línea de separación virtual se extiende en diagonal del sudoeste al nordeste y divide, en la práctica, las regiones central y meridional de Somalia en dos partes.

这条事实上对角由西南延伸至东北,实际上把索马里中南部一分为二。

评价该例句:好评差评指正

Esos regímenes no son incompatibles, y aunque la línea de demarcación no es muy clara, existen situaciones en las que los dos regímenes pueden y deben ser aplicados.

这两者并非互排斥,如果极不清楚,就会发生两种制度都可以也应当一并适用情况。

评价该例句:好评差评指正

El muro, que va a afectar a la vida de 500.000 palestinos y al parecer diseña nuevamente las fronteras de los dos territorios, tampoco se puede dejar de mencionar.

对于将会影响50万巴勒斯坦人生活并似乎成了两国领土边隔离墙不能保持沉默。

评价该例句:好评差评指正

Estamos sufriendo las consecuencias de la inseguridad que prevalece entre nuestros vecinos, particularmente en la República Centroafricana y el Sudán, con los cuales el Chad comparte fronteras muy extensas.

我们感受到我们邻国、尤其是中非共和国和苏丹境内不安全影响,乍得与它们享有很长

评价该例句:好评差评指正

Cuando la frontera tuerce en la confluencia de dos ríos, el punto de inflexión de la frontera está en el punto de encuentro del cauce principal de cada río o arroyo.

C 若边在河流汇流处转弯,那么边转弯点应当是每条河流或溪流主航道汇合点。

评价该例句:好评差评指正

Los tipos de información o el grado de detalle con el que esto se especifica pueden variar y la línea divisoria entre ese tipo de intercambio y la asistencia técnica puede ser borrosa.

信息种类以及信息详细程度可能不一;这种信息交换与技术援助之间也可能模糊不清。

评价该例句:好评差评指正

El equipo de demarcación fijará hitos entre los cuales se trazará una serie de líneas rectas de forma que se refleje la línea reclamada por Eritrea representada en el mapa soviético (1:100.000).

小组应确定桩点,之间将出一连串直,以反映厄立特里亚主张、苏联地图(1:100 000)所标识

评价该例句:好评差评指正

Ambas partes coincidieron en la importancia de mantener la paz en la frontera meridional de la Zona Temporal de Seguridad para que, entre otras cosas, los agricultores puedan realizar sus actividades agrícolas.

双方都一致认为必须维持临时安全区南部一带和平,以便除其他外,使农民能够从事农业劳动。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


despercudido, despercudir, desperdiciado, desperdiciador, desperdiciar, desperdicio, desperdigar, desperecer, desperezarse, desperfeccionar,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

十二个异乡故事

De modo que me era imposible distinguir la línea divisoria entre la desilusión y la nostalgia.

因此我无法分辨幻灭与怀旧界线

评价该例句:好评差评指正
ARTE․tv Cultura

Nos servimos en diagonal desde el borde hacia el centro, respetando escrupulosamente la línea del vecino.

我们沿着对角线从边缘吃到中心,严格遵循与邻座界线

评价该例句:好评差评指正
佩德罗·巴拉莫 Pedro Páramo

Eso déjalo para después. Note preocupen los lienzos. No habrá lienzos. La tierra no tiene divisiones.

“这件事往后再处理吧。围墙事不用你操心了,不会筑什么围墙。土地也不会什么界线

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年5月合集

Es un buscador con las notas de corte de todas las carreras públicas.

它是一个搜索引擎,带有所有公共职业界线

评价该例句:好评差评指正
Radio Ambulante

Pero para Alanis, en cambio, este acto marcaría un antes y un después.

但对阿兰妮斯而言,这一举动一个前后界线

评价该例句:好评差评指正
Un Mundo Inmenso

La Isla de Anacoco se encuentra sobre el margen del río Cuyuní, que es reconocido internacionalmente como el límite entre ambas naciones.

阿纳科科岛位库尤尼河岸边,该河是际公认界线

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Si os habéis fijado habréis notado que he dicho que es el segmento fronterizo más corto del mundo, pero no es la frontera más corta del mundo.

你们要是仔细听讲,就会注意到我说是世界最短边界段,而非最短界线

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年11月合集

Los vecinos llevan días protestando Hay cerca de 3600 afectados aquí, en Denia, por ese nuevo deslinde del que hoy se está informando a los propietarios.

邻居们已经抗议了好几天。今天,业主们被告知,德尼亚有近 3,600 人受到这一新界线影响。

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

Sus órdenes se cumplían antes de ser impartidas, aun antes de que él las concibiera, y siempre llegaban mucho más lejos de donde él se hubiera atrevido a hacerlas llegar.

但他还没发出命令,甚至还没想到这种命令,他部下就那么干了,他们经常超过他自己敢达到界线

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间的针脚》

Pero ambas éramos conscientes de que, a veces, los límites de las cosas son elásticos e imprecisos, que pueden moverse, desdibujarse o diluirse hasta desaparecer como la tinta en el agua.

但是我们都很清楚,有时候事情界线是有弹性,它很模糊,随时都可以改变,可以重新描绘,或者像墨迹一样溶化在水中直到了无痕迹。

评价该例句:好评差评指正
一个海难幸存者的故事 Relato de un náufrago

Hubo un instante en que vi el límite: de este lado, la superficie azul que había visto durante siete días; del otro, la superficie verdosa y aparentemente más densa.

有一刻,我甚至看见了种海水界线:这边是我七天以来一直看见蓝色海面;而那一边,海水是绿色,明显更浓烈。

评价该例句:好评差评指正
Un Mundo Inmenso

Esto se explica por la enorme frontera que se encuentra sobre el Río Bravo: del otro lado están los Estados Unidos, la principal economía del mundo y un gigantesco mercado para abastecer de productos.

这是因为在布拉沃河上有一条巨大界线:边界另一端是美,世界上最大经济体,一个巨大商品供应市场。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2024年9月合集

" Justo en la línea divisoria que separa el lugar " Justo en la línea divisoria que separa el lugar donde debe se puede estár, que es las sombras del que no se puede estár, que es el sol.

“就在分隔地方界线上”就在分隔你应该在地方(阴影)和你不能在地方(太阳)界线上。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2024年9月合集

Pero ni las protestas ni la huelga general de ayer parece haber hecho mella en Netanyahu que sigue decidido a defender el control del corredor Filadelfia, la línea divisoria entre Gaza y Egipto y que es el principal obstáculo de las conversaciones.

但抗议活动和昨天总罢工似乎都没有对内塔尼亚胡产生影响, 内塔尼亚胡仍然决心捍卫对费城走廊控制,费城走廊是加沙和埃及界线, 也是谈判主要障碍。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


despesar, despestañar, despezar, despezo, despezonar, despezuñarse, despiadadamente, despiadado, despicar, despichado,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接